Comparateur biblique pour Psaumes 136.25
David Martin
Psaumes 136.25 Et il donne la nourriture à toute chair ; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ostervald
Psaumes 136.25 Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 136.25 Qui donne la nourriture à toute chair, car sa bonté est éternelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 136.25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Bible de Lausanne
Psaumes 136.25 qui donne du pain à toute chair, car sa grâce demeure éternellement.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 136.25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 136.25 Qui donne de la nourriture à toute chair,
Car sa miséricorde dure éternellement.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 136.25 Il donne du pain à toute créature, – car sa grâce est éternelle.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 136.25 Il donne la nourriture à toute chair, * car Sa miséricorde est éternelle.
Louis Segond 1910
Psaumes 136.25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 136.25 Il donne la nourriture à tous les êtres vivants ; Car sa miséricorde dure éternellement !
Auguste Crampon
Psaumes 136.25 A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture,
car sa miséricorde est éternelle.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 136.25 Lui qui donne à toute chair sa nourriture ! - car sa miséricorde est éternelle.
Bible de Jérusalem
Psaumes 136.25 À toute chair il donne le pain, car éternel est son amour !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 136.25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours !
Bible André Chouraqui
Psaumes 136.25 Donneur de pain à toute chair. Oui, en pérennité son chérissement !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 136.25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
Segond 21
Psaumes 136.25 Il donne la nourriture à tout être vivant. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
King James en Français
Psaumes 136.25 Qui donne de la nourriture à toute chair, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
La Septante
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 136.25 נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכָל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 136.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.