Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 138.1

Comparateur biblique pour Psaumes 138.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 138.1  Pour la fin, Psaume de David. Seigneur ! vous m’avez éprouvé, et connu parfaitement :

David Martin

Psaumes 138.1  Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur, je te psalmodierai en la présence des Souverains.

Ostervald

Psaumes 138.1  Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur ; je te psalmodierai en la présence de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 138.1  De David.Je te célébrerai de tout mon cœur, je te chanterai en ta présence, Dieu, je ferai retentir mes accords.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 138.1  De David. Je veux Te louer de tout mon cœur, et te célébrer en la présence de Dieu ;

Bible de Lausanne

Psaumes 138.1  De David.
Je te loue de tout mon cœur, je chante à ton honneur en la présence des dieux.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 138.1  te célébrerai de tout mon cœur ; je chanterai tes louanges devant les dieux.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 138.1  De David.
 Je veux te célébrer de tout mon cœur,
Te psalmodier devant les dieux ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 138.1  De David. Je te rendrai hommage de tout mon cœur ; ta présence, ô Dieu, je te célébrerai.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 138.1  Pour la fin, psaume de David.Seigneur, vous m’avez sondé (éprouvé) et vous me connaissez (m’avez connu) ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 138.1  De David. Je Vous célébrerai, Seigneur, de tout mon coeur, * parce que Vous avez écouté les paroles de ma bouche. Je Vous chanterai des hymnes en présence des Anges; *

Louis Segond 1910

Psaumes 138.1  De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 138.1  Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur ; En présence des dieux, je chanterai tes louanges.

Auguste Crampon

Psaumes 138.1  De David.
Je veux te louer de tout mon cœur,
te chanter sur la harpe, en présence des dieux.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 138.1  Psaume de David. Je te louerai de tout mon cœur, - en présence des dieux du monde je chanterai tes louanges,

Bible de Jérusalem

Psaumes 138.1  De David. Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon cœur, tu as entendu les paroles de ma bouche. Je te chante en présence des anges,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 138.1  De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je chante tes louanges en présence de Dieu.

Bible André Chouraqui

Psaumes 138.1  De David. Je te célèbre de tout mon cœur et te chante devant les Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 138.1  De tout mon cœur je te rends grâce, Seigneur, car tu as entendu les paroles de ma bouche; je te chante en présence des êtres divins.

Segond 21

Psaumes 138.1  De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.

King James en Français

Psaumes 138.1  Psaume de David. Je te louerai de tout mon cœur; je te chanterai des louanges devant les dieux.

La Septante

Psaumes 138.1  εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριε ἐδοκίμασάς με καὶ ἔγνως με.

La Vulgate

Psaumes 138.1  in finem David psalmus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 138.1  לְדָוִ֨ד׀ אֹודְךָ֥ בְכָל־לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 138.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.