Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 139.10

Comparateur biblique pour Psaumes 139.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 139.10  Toute la malignité de leurs détours, et tout le mal que leurs lèvres s’efforcent de faire, les accablera eux-mêmes.

David Martin

Psaumes 139.10  Là même ta main me conduira, et ta droite m’y saisira.

Ostervald

Psaumes 139.10  Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 139.10  Là aussi ta main me conduirait, et ta droite me dirigerait.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 139.10  là aussi ta main me conduirait, et ta droite me saisirait.

Bible de Lausanne

Psaumes 139.10  là même ta main me conduira et ta droite me saisira.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 139.10  Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 139.10  Là même ta main me conduira
Et ta droite me saisira.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 139.10  là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 139.10  Sur la tête de ceux qui m’environnent retombera l’iniquité de leurs lèvres (La tête de leur circuit, le travail de leurs lèvres les couvrira eux-mêmes).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 139.10  c’est Votre main qui m’y conduira, * et Votre droite me saisira.

Louis Segond 1910

Psaumes 139.10  Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 139.10  Là même, ta main me conduirait. Ta main droite me saisirait !

Auguste Crampon

Psaumes 139.10  là encore ta main me conduira,
et ta droite me saisira.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 139.10  Là même, je me sentirai conduit par ta main - et soutenu par ta droite ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 139.10  même là, ta main me conduit, ta droite me saisit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 139.10  Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.

Bible André Chouraqui

Psaumes 139.10  Mais là aussi ta main me conduit, ta droite me saisit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 139.10  Mais ce sera ta main qui m’y aura conduit, seule ta main droite peut ainsi m’emporter.

Segond 21

Psaumes 139.10  là aussi ta main me conduira, ta main droite m’empoignera.

King James en Français

Psaumes 139.10  Même là ta main me conduira, et ta main droite me saisira.

La Septante

Psaumes 139.10  ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς.

La Vulgate

Psaumes 139.10  caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 139.10  גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 139.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.