Psaumes 139.15 L’agencement de mes os ne t’a point été caché, lorsque j’ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.
Ostervald
Psaumes 139.15 Mes os ne t’étaient point cachés, lorsque j’étais formé dans le secret, œuvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 139.15La structure de mes ossements ne fut pas un secret pour toi lorsque je me formais dans le mystère, que je fus brodé dans les profondeurs de la terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 139.15Mon corps n’était point caché à tes yeux, quand j’étais formé mystérieusement dans les entrailles de la terre, comme des fils qui s’entrelacent.
Bible de Lausanne
Psaumes 139.15Ma substance{Ou mes os.} ne t’était point cachée quand j’ai été fait dans le secret, tissé comme de broderie dans les lieux bas de la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 139.15 Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 139.15 Mes os n’étaient pas cachés à tes yeux, Quand j’ai été formé dans le secret, Tissé dans les lieux profonds de la terre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 139.15 Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 139.15Mes os ne Vous sont point cachés, à Vous qui les avez faits dans le secret; * non plus que ma substance, formée comme au fond de la terre.
Louis Segond 1910
Psaumes 139.15 Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 139.15La structure de mon corps n’était pas ignorée de toi, Lorsque j’étais formé dans le secret, Et tissé comme dans des entrailles souterraines,
Auguste Crampon
Psaumes 139.15 Ma substance n’était pas cachée devant toi, lorsque j’étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 139.15Mon corps n’échappait pas à ton regard, - quand il se façonnait dans le mystère, Qu’il se tissait dans les entrailles de la terre ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 139.15mes os n’étaient point cachés de toi, quand je fus façonné dans le secret, brodé au profond de la terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 139.15 Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
Bible André Chouraqui
Psaumes 139.15Pas occulte, ma substance, pour toi, dont je fus formé en secret, brodé aux cryptes de la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 139.15Mes os n’échappaient pas à ta vue, lorsque j’étais formé dans le secret, brodé dans les profondeurs de la terre.
Segond 21
Psaumes 139.15 Mon corps n’était pas caché devant toi lorsque j’ai été fait dans le secret, tissé dans les profondeurs de la terre.
King James en Français
Psaumes 139.15 Ma substance ne t’a pas été cachée, lorsque j’ai été fait dans le secret, et curieusement produit dans les lieux les plus bas de la terre.
La Septante
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 139.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !