Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 14.15

Comparateur biblique pour Genèse 14.15

Lemaistre de Sacy

Genèse 14.15  Il forma deux corps de ses gens et de ses alliés, et venant fondre sur les ennemis durant la nuit, il les défit, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas.

David Martin

Genèse 14.15  Et [ayant] partagé [ses troupes, il se jeta] sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et les battit, et les poursuivit jusqu’à Hobar, qui est à la gauche de Damas.

Ostervald

Genèse 14.15  Puis, ayant partagé ses troupes, il se jeta sur eux de nuit, lui et ses serviteurs ; et il les battit, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à gauche de Damas.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 14.15  Il se partagea avec ses serviteurs pendant la nuit (en pelotons), les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Daméchek.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 14.15  Et ayant formé ses divisions, il les attaqua de nuit, lui et ses serviteurs, et les défit et les poursuivit jusqu’à Chobah, située à gauche de Damas.

Bible de Lausanne

Genèse 14.15  Et lui et ses esclaves s’étant partagés pour les attaquer de nuit, il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Koba, qui est à la gauche de Damas.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 14.15  et il divisa sa troupe, et se jeta sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 14.15  Et ayant partagé sa troupe pour les attaquer pendant la nuit avec ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est au nord de Damas.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 14.15  Il se glissa sur eux la nuit avec ses serviteurs, les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à gauche de Damas.

Glaire et Vigouroux

Genèse 14.15  Ayant formé plusieurs corps de ses gens et de ses alliés, il fondit sur les ennemis durant la nuit, les défit, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 14.15  Ayant formé plusieurs corps de ses gens et de ses alliés, il fondit sur les ennemis durant la nuit, les défit, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas.

Louis Segond 1910

Genèse 14.15  Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs ; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 14.15  Là, ayant partagé sa troupe pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à gauche de Damas.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 14.15  Puis ayant divisé sa troupe, il tomba de nuit sur eux avec ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba qui est au nord de Damas.

Bible de Jérusalem

Genèse 14.15  Il les attaqua de nuit en ordre dispersé, lui et ses gens, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, au nord de Damas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14.15  Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs ; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas.

Bible André Chouraqui

Genèse 14.15  Il se répartit contre eux, la nuit, lui et ses serviteurs, il les frappe et les poursuit jusqu’à Hoba qui est à gauche de Damèssèq.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 14.15  Avec ses serviteurs, 318 en tout, il se jeta sur eux en pleine nuit, les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, au nord de Damas.

Segond 21

Genèse 14.15  Il divisa sa troupe pour les attaquer de nuit avec ses serviteurs. Il les battit et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est au nord de Damas.

King James en Français

Genèse 14.15  Et il se divisa contre eux, lui et ses serviteurs, de nuit, et il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à main gauche de Damas.

La Septante

Genèse 14.15  καὶ ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτοὺς τὴν νύκτα αὐτὸς καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς καὶ ἐδίωξεν αὐτοὺς ἕως Χωβα ἥ ἐστιν ἐν ἀριστερᾷ Δαμασκοῦ.

La Vulgate

Genèse 14.15  et divisis sociis inruit super eos nocte percussitque eos et persecutus est usque Hoba quae est ad levam Damasci

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 14.15  וַיֵּחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם׀ לַ֛יְלָה ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַֽיִּרְדְּפֵם֙ עַד־חֹובָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק׃

SBL Greek New Testament

Genèse 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.