Genèse 14.8 Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adama, le roi de Séboïm, et le roi de Bala, qui est la même que Ségor, se mirent en campagne, et rangèrent leurs troupes en bataille dans la vallée des Bois contre ces princes ;
David Martin
Genèse 14.8 Alors le Roi de Sodome, le Roi de Gomorrhe, le Roi d’Adma, le Roi de Tséboïm, et le Roi de Bélah, qui est Tsohar, sortirent, et rangèrent leurs troupes contr’eux dans la vallée de Siddim.
Ostervald
Genèse 14.8 Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar, sortirent, et rangèrent leurs troupes en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 14.8Alors le roi de Sedome et le roi d’Amora, le roi d’Adma, le roi de Tseboïme et le roi de Belâ, qui est Tosar, sortirent et se mirent en ordre de bataille contre eux dans la vallée de Sidime ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 14.8Alors se mirent en campagne le roi de Sodome et le roi de Gomorrhe et le roi d’Adamah et le roi de Tseboïm et le roi de Béla (c’est-à-dire de Tsohar) et ils se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,
Bible de Lausanne
Genèse 14.8Et le roi de Sodome, le roi de Gomore, le roi d’Adma, le roi de Tséboïm et le roi de Béla (c’est Tsohar), sortirent et se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim ;
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 14.8 Et le roi de Sodome, et le roi de Gomorrhe, et le roi d’Adma, et le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar, sortirent et se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 14.8 Et le roi de Sodome sortit avec le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Tséboïm et le roi de Béla, qui est Tsoar, et ils se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 14.8 Alors s’avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, celui d’Adma, celui de Ceboïm et celui de Béla ou Çoar, et ils se rangèrent contre eux en bataille dans la vallée des Siddim :
Glaire et Vigouroux
Genèse 14.8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adama, le roi de Séboïm, et le roi de Bala, qui est la même que Ségor, se mirent en campagne (partirent), et rangèrent leurs troupes en bataille dans la vallée des Bois contre ces princes (eux) ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 14.8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adama, le roi de Séboïm, et le roi de Bala, qui est la même que Ségor, se mirent en campagne, et rangèrent leurs troupes en bataille dans la vallée des Bois contre ces princes;
Louis Segond 1910
Genèse 14.8 Alors s’avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar ; et ils se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 14.8 Alors le roi de Sodome s’avança avec le roi de Gomorrhe, le roi d’Adama, le roi de Séboïm et le roi de Bala, qui est Ségor, et ils se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,
Bible Pirot-Clamer
Genèse 14.8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adama, le roi de Séboïm et le roi de Bala qui est Ségor s’avancèrent et se rangèrent en bataille dans la vallée de Siddim contre eux, à savoir,
Bible de Jérusalem
Genèse 14.8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Ceboyim et le roi de Béla (c’est Coar) s’ébranlèrent et se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 14.8 Alors s’avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar ; et ils se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim,
Bible André Chouraqui
Genèse 14.8Le roi de Sedôm sort avec le roi d’’Amora, le roi d’Adma, le roi de Seboîm et le roi de Bèla’ c’est So’ar , et ils préparent la guerre contre eux dans la vallée des Sidîm,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 14.8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d’Adma, le roi de Séboyim et le roi de Béla (c’est Soar) se mirent en campagne et se rangèrent en bataille dans la vallée de Siddim,
Segond 21
Genèse 14.8 Alors les rois de Sodome, de Gomorrhe, d’Adma, de Tseboïm et de Béla, c’est-à-dire Tsoar, s’avancèrent. Ils se rangèrent en ordre de bataille contre eux dans la vallée de Siddim :
King James en Français
Genèse 14.8 Et le roi de Sodome, et le roi de Gomorrhe, et le roi d’Adma, et le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, (qui est Tsoar,) sortirent, et rejoignirent la bataille contre eux dans le val de Siddim,
Genèse 14.8et egressi sunt rex Sodomorum et rex Gomorrae rexque Adamae et rex Seboim necnon et rex Balae quae est Segor et direxerunt contra eos aciem in valle Silvestri