2 Samuel 14.15 C’est pourquoi je suis venue pour dire cette parole au roi, mon seigneur, devant le peuple, et votre servante a dit : Je parlerai au roi, pour voir si je ne pourrai point obtenir de lui en quelque manière la grâce que je lui demande.
David Martin
2 Samuel 14.15 Et maintenant je suis venue pour tenir ce discours au Roi mon Seigneur, parce que le peuple m’a épouvantée ; et ta servante a dit : Je parlerai maintenant au Roi, peut-être que le Roi fera ce que sa servante lui dira.
Ostervald
2 Samuel 14.15 Et maintenant, si je suis venue pour tenir ce discours au roi, mon seigneur, c’est que le peuple m’a épouvantée. Et ta servante a dit : Je parlerai maintenant au roi ; peut-être que le roi fera ce que sa servante lui dira.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 14.15Et maintenant que je suis venue pour dire au roi mon maîre cette chose, parce que le peuple m’a fait peur, ta servante a dit : Je veux pourtant parler au roi ; peut-être que le roi agira d’après la parole de sa servante.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 14.15Or, si je suis venue tenir ce langage au Roi, mon Seigneur, c’est que le peuple m’avait alarmée ! et ta servante s’est dit : Je veux parler au Roi ; peut-être donnera-t-il effet à la parole de sa servante.
Bible de Lausanne
2 Samuel 14.15Et maintenant si je suis venue pour dire à mon seigneur le roi cette parole, c’est que le peuple m’a effrayée ; et ton esclave a dit : Je veux parler au roi ; peut-être que le roi fera ce que dira sa servante ;
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 14.15 Et maintenant, si je suis venue dire cette parole au roi, mon seigneur, c’est parce que le peuple m’a fait peur ; et ta servante a dit : Que je parle donc au roi, peut-être que le roi accomplira la parole de sa servante ;
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 14.15 Et maintenant, si je suis venue ainsi parler au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée ; et ta servante a dit : Je veux parler au roi : peut-être le roi fera-t-il ce que dira ta servante.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 14.15 Et maintenant, quand je suis venue tenir ce discours au roi mon maître, le peuple m’avait découragée, mais ta servante s’est dit : Je veux cependant parler au roi, peut-être fera-t-il droit aux paroles de sa servante.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 14.15C’est pourquoi je suis venue dire cette parole à mon seigneur le roi devant le peuple, et votre servante a dit : Je parlerai au roi, pour voir si le roi exaucera en quelque manière la prière de sa servante.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 14.15C’est pourquoi je suis venue dire cette parole à mon seigneur le roi devant le peuple, et votre servante a dit : Je parlerai au roi, pour voir si le roi exaucera en quelque manière la prière de sa servante.
Louis Segond 1910
2 Samuel 14.15 Maintenant, si je suis venu dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée. Et ta servante a dit : Je veux parler au roi ; peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 14.15 Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée ; et ta servante a dit : Je veux parler au roi ; peut-être le roi fera-t-il ce que dira ta servante.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 14.15Et maintenant, si je suis venue parler au roi, c’est que le peuple m’a effrayée, en sorte que ta servante a dit : Je parlerai au roi : peut-être le roi fera-t-il ce qu’a dit sa servante.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 14.15"Maintenant, si je suis venue parler de cette affaire à Monseigneur le roi, c’est que les gens m’ont fait peur et ta servante s’est dit : Je parlerai au roi et peut-être le roi exécutera-t-il la parole de sa servante.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 14.15 Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée. Et ta servante a dit : Je veux parler au roi ; peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 14.15Maintenant, je suis venue parler au roi mon Adôn cette parole, parce que le peuple me fait frémir. Mais ta domestique a dit : ‹ Je parlerai donc au roi. Peut-être le roi fera-t-il la parole de sa servante. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 14.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 14.15Voilà pourquoi je suis venue raconter au roi toute cette histoire des gens qui me faisaient peur. Je me suis dit: Je parlerai au roi, peut-être fera-t-il ce que lui demande sa servante.
Segond 21
2 Samuel 14.15 Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a fait peur. Et moi ta servante, je me suis dit : ‹ Je veux parler au roi. Peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.
King James en Français
2 Samuel 14.15 Et maintenant, si je suis venue pour tenir ce discours au roi, mon seigneur, c’est que le peuple m’a épouvantée. Et ta servante a dit: Je parlerai maintenant au roi; peut-être que le roi fera ce que sa servante lui dira.
2 Samuel 14.15nunc igitur veni ut loquar ad regem dominum meum verbum hoc praesente populo et dixit ancilla tua loquar ad regem si quo modo faciat rex verbum ancillae suae