Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 14.27

Comparateur biblique pour 2 Samuel 14.27

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 14.27  Il avait trois fils, et une fille appelée Thamar, qui était fort belle.

David Martin

2 Samuel 14.27  Et il naquit à Absalom trois fils, et une fille, qui avait nom Tamar, et qui était une très-belle femme.

Ostervald

2 Samuel 14.27  Et il naquit à Absalom trois fils, et une fille, nommée Tamar, qui était une très belle femme.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 14.27  Il naquit à Abschalôme trois fils, et une fille dont le nom était Tamar, c’était une femme d’une belle figure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 14.27  Et il était né à Absalom trois fils et une fille, nommée Thamar, et celle-ci était une femme belle de figure.

Bible de Lausanne

2 Samuel 14.27  Et trois fils naquirent à Absalom, ainsi qu’une fille, nommée Thamar, qui était une femme belle à voir.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 14.27  Et il naquit à Absalom trois fils, et une fille, qui avait nom Tamar, et elle était une femme belle de visage.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 14.27  Et il naquit à Absalom trois fils et une fille, nommée Thamar, qui était une femme belle de figure.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 14.27  il naquit à Absalon trois fils, plus une fille, nommée Thamar, qui était d’une remarquable beauté.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 14.27  Il avait trois fils, et une fille appelée Thamar, qui était très belle (d’une élégante beauté).

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 14.27  Il avait trois fils, et une fille appelée Thamar, qui était très belle.

Louis Segond 1910

2 Samuel 14.27  Il naquit à Absalom trois fils, et une fille nommée Tamar, qui était une femme belle de figure.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 14.27  Il naquit à Absalom trois fils et une fille nommée Thamar ; c’était une femme de belle figure.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 14.27  Et il naquit à Absalom trois fils, et une fille du nom de Thamar : c’était une femme belle de figure.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 14.27  Il naquit à Absalom trois fils et une fille, qui se nommait Tamar ; c’était une belle femme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 14.27  Il naquit à Absalom trois fils, et une fille nommée Tamar, qui était une femme belle de figure.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 14.27  Il naquit à Abshalôm trois fils et une fille. Son nom, Tamar. Elle était une femme belle à voir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 14.27  Absalom eut trois fils, et une fille qu’il appela Tamar: elle était très belle.

Segond 21

2 Samuel 14.27  Absalom eut trois fils ainsi qu’une fille du nom de Tamar. C’était une belle femme.

King James en Français

2 Samuel 14.27  Et il naquit à Absalom trois fils, et une fille, nommée Tamar, qui était une très belle femme.

La Septante

2 Samuel 14.27  καὶ ἐτέχθησαν τῷ Αβεσσαλωμ τρεῖς υἱοὶ καὶ θυγάτηρ μία καὶ ὄνομα αὐτῇ Θημαρ αὕτη ἦν γυνὴ καλὴ σφόδρα καὶ γίνεται γυνὴ τῷ Ροβοαμ υἱῷ Σαλωμων καὶ τίκτει αὐτῷ τὸν Αβια.

La Vulgate

2 Samuel 14.27  nati sunt autem Absalom filii tres et filia una nomine Thamar eleganti forma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 14.27  וַיִּֽוָּלְד֤וּ לְאַבְשָׁלֹום֙ שְׁלֹושָׁ֣ה בָנִ֔ים וּבַ֥ת אַחַ֖ת וּשְׁמָ֣הּ תָּמָ֑ר הִ֣יא הָיְתָ֔ה אִשָּׁ֖ה יְפַ֥ת מַרְאֶֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Samuel 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.