Comparateur biblique pour 2 Samuel 14.8
Lemaistre de Sacy
2 Samuel 14.8 Le roi dit à cette femme : Retournez-vous-en chez vous, je donnerai ordre que vous soyez satisfaite.
David Martin
2 Samuel 14.8 Le Roi dit à la femme : Va-t’en en ta maison, et je donnerai mes ordres en ta faveur.
Ostervald
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : Va-t’en en ta maison ; je donnerai des ordres à ton sujet.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : Va-t’en dans ta maison, je donnerai ordre au sujet de toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 14.8 Et le Roi dit à la femme : Va dans ta maison ! et moi, j’aviserai à ton égard.
Bible de Lausanne
2 Samuel 14.8 Et le roi dit à la femme : Va dans ta maison ; je donnerai des ordres à ton sujet.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 14.8 Et le roi dit à la femme : Va dans ta maison, et je donnerai mes ordres à ton égard.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 14.8 Et le roi dit à la femme : Retourne chez toi ; je donnerai des ordres à ton sujet.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : « Rentre chez toi, je donnerai des ordres à ton sujet. »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 14.8 Le roi dit à cette femme : Retourne chez toi ; je donnerai des ordres à ton sujet.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 14.8 Le roi dit à cette femme : Retournez chez vous; je donnerai des ordres à votre sujet.
Louis Segond 1910
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : « Va à ta maison ; je donnerai des ordres à ton sujet. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : “Va-t’en chez toi : je donnerai des ordres à ton sujet.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : "Va à ta maison, je donnerai moi-même des ordres à ton sujet."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : « Va dans ta maison. Je donnerai des ordres pour toi. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme: “Retourne chez toi et je donnerai moi-même des ordres à ton sujet.”
Segond 21
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme : « Retourne chez toi. Je donnerai des ordres à ton sujet. »
King James en Français
2 Samuel 14.8 Le roi dit à la femme: Va-t’en en ta maison; je donnerai des ordres à ton sujet.
La Septante
2 Samuel 14.8 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ὑγιαίνουσα βάδιζε εἰς τὸν οἶκόν σου κἀγὼ ἐντελοῦμαι περὶ σοῦ.
La Vulgate
2 Samuel 14.8 et ait rex ad mulierem vade in domum tuam et ego iubebo pro te
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Samuel 14.8 וַיֹּ֧אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לְכִ֣י לְבֵיתֵ֑ךְ וַאֲנִ֖י אֲצַוֶּ֥ה עָלָֽיִךְ׃
SBL Greek New Testament
2 Samuel 14.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.