Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 14.24

Comparateur biblique pour 1 Rois 14.24

Lemaistre de Sacy

1 Rois 14.24  Il y eut aussi dans leur pays des efféminés, et ils commirent toutes les abominations de ces peuples que le Seigneur avait détruits à la vue des enfants d’Israël.

David Martin

1 Rois 14.24  Même il y avait au pays des gens prostitués à la paillardise, et ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées de devant les enfants d’Israël.

Ostervald

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays ; ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 14.24  Il y avait aussi des (gens) prostitués dans le pays, ils agirent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 14.24  Il y avait aussi des prostitués dans le pays ; ils imitèrent toutes les infamies des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

1 Rois 14.24  il y eut même dans la terre [de Juda] des hommes consacrés à l’impudicité. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 14.24  il y avait aussi dans le pays des hommes voués à la prostitution. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 14.24  Il y avait aussi dans le pays des prostitués. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays, où l’on imita toutes les abominations des peuples que le Seigneur avait dépossédés en faveur des enfants d’Israël.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 14.24  Il y eut aussi des efféminés dans le pays, et ils commirent toutes les abominations de ces peuples que le Seigneur avait broyés à la vue des enfants d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 14.24  Il y eut aussi des efféminés dans le pays, et ils commirent toutes les abominations de ces peuples que le Seigneur avait broyés à la vue des enfants d’Israël.

Louis Segond 1910

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils agirent selon toutes les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 14.24  Il y eut même des hiérodules dans le pays. Ils agirent selon toutes les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d’Israël.

Bible de Jérusalem

1 Rois 14.24  Même il y eut des prostitués sacrés dans le pays. Il imita les ignominies des nations que Yahvé avait chassées devant les enfants d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

1 Rois 14.24  Il était aussi des prostitués sur terre. Ils font toutes les abominations des nations que IHVH-Adonaï a déshéritées en face des Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués sacrés dans le pays et ils imitèrent toutes les pratiques honteuses des païens que Yahvé avait chassés devant les Israélites.

Segond 21

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les pratiques abominables des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les Israélites.

King James en Français

1 Rois 14.24  Il y eut même des prostitués dans le pays; ils imitèrent toutes les abominations des nations que le SEIGNEUR avait chassées devant les enfants d’Israël.

La Septante

1 Rois 14.24  καὶ σύνδεσμος ἐγενήθη ἐν τῇ γῇ καὶ ἐποίησαν ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ.

La Vulgate

1 Rois 14.24  sed et effeminati fuerunt in terra feceruntque omnes abominationes gentium quas adtrivit Dominus ante faciem filiorum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 14.24  וְגַם־קָדֵ֖שׁ הָיָ֣ה בָאָ֑רֶץ עָשׂ֗וּ כְּכֹל֙ הַתֹּועֲבֹ֣ת הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ הֹורִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Rois 14.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.