Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 14.25

Comparateur biblique pour 1 Rois 14.25

Lemaistre de Sacy

1 Rois 14.25  Mais la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, vint à Jérusalem ;

David Martin

1 Rois 14.25  r il arriva qu’en la cinquième année du Roi Roboam, Sisak, Roi d’Égypte, monta contre Jérusalem ;

Ostervald

1 Rois 14.25  Or, il arriva la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 14.25  Il arriva que la cinquième année du roi Re’habeame, Schischak (Sésac), roi d’Égypte, monta contre Ierouschalaïme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 14.25  Et la cinquième année du règne de Roboam, il arriva que Sisac, roi d’Egypte, s’avança contre Jérusalem.

Bible de Lausanne

1 Rois 14.25  Et il arriva, dans la cinquième année du règne de Roboam, que Sisçak{Ou Schoschak.} roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 14.25  Et il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 14.25  Et il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Sisak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 14.25  Dans la cinquième année du règne de Roboam, Sésak, roi d’Égypte, vint attaquer Jérusalem.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Egypte, monta à Jérusalem ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Egypte, monta à Jérusalem;

Louis Segond 1910

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Egypte, monta contre Jérusalem.

Bible de Jérusalem

1 Rois 14.25  La cinquième année du roi Roboam, le roi d’Égypte, Sheshonq, marcha contre Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

Bible André Chouraqui

1 Rois 14.25  Et c’est dans la cinquième année du roi Rehab’âm, Shishaq, roi de Misraîm, monte contre Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Chéchonk roi d’Égypte attaqua Jérusalem.

Segond 21

1 Rois 14.25  La cinquième année du règne de Roboam, Shishak, le roi d’Égypte, monta contre Jérusalem.

King James en Français

1 Rois 14.25  Or, il arriva la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem;

La Septante

1 Rois 14.25  καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ πέμπτῳ βασιλεύοντος Ροβοαμ ἀνέβη Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ιερουσαλημ.

La Vulgate

1 Rois 14.25  in quinto autem anno regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 14.25  וַיְהִ֛י בַּשָּׁנָ֥ה הַחֲמִישִׁ֖ית לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֑ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.