Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 14.3

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 14.3

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 14.3  Et il épousa encore d’autres femmes à Jérusalem, dont il eut des fils et des filles.

David Martin

1 Chroniques 14.3  Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

Ostervald

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Ierouschalaïme, et David engendra encore des fils et des filles ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 14.3  Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et engendra encore des fils et des filles.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 14.3  Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et David engendra encore des fils et des filles.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 14.3  Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et David engendra encore des fils et des filles.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 14.3  Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et David engendra encore des fils et des filles.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 14.3  David prit encore des épouses dans Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 14.3  Et il épousa encore d’autres femmes à Jérusalem, dont il eut des fils et des filles.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 14.3  Et il épousa encore d’autres femmes à Jérusalem, dont il eut des fils et des filles.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem et il engendra encore des fils et des filles.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra de nouveau des fils et des filles.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 14.3  À Jérusalem, David prit encore des femmes et il engendra encore des fils et des filles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 14.3  David prend encore des femmes à Ieroushalaîm. David fait enfanter encore des fils et des filles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem: il en eut des fils et des filles.

Segond 21

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem et il eut encore des fils et des filles.

King James en Français

1 Chroniques 14.3  David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

La Septante

1 Chroniques 14.3  καὶ ἔλαβεν Δαυιδ ἔτι γυναῖκας ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐτέχθησαν Δαυιδ ἔτι υἱοὶ καὶ θυγατέρες.

La Vulgate

1 Chroniques 14.3  accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 14.3  וַיִּקַּ֨ח דָּוִ֥יד עֹ֛וד נָשִׁ֖ים בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיֹּ֧ולֶד דָּוִ֛יד עֹ֖וד בָּנִ֥ים וּבָנֹֽות׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.