Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 14.9
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 14.9
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 14.9 Zara, roi d’Éthiopie, vint les attaquer avec une armée d’un million d’hommes, et trois cents chariots de guerre, et s’avança jusqu’à Marésa.
David Martin
2 Chroniques 14.9 Et Zeraph Éthiopien sortait contr’eux avec une armée d’un million [d’hommes], et de trois cents chariots, et il vint jusqu’à Marésa.
Ostervald
2 Chroniques 14.9 Mais Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes, et de trois cents chars ; et il vint jusqu’à Marésha.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 14.9Assa sortit au-devant de lui ; ils se mirent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marescha.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 14.9Et Asa sortit à sa rencontre, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephatha près de Marésa.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 14.9Et Asa sortit au-devant de lui ; et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephatha, près de Maréscha.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 14.9 Et Zérakh, l’éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’ un million d’hommes, et de trois cents chars ; et il vint jusqu’à Marésha.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 14.9 Et Zérach, le Cuschite, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il arriva jusqu’à Marésa.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 14.9 Zérah, l’Ethiopien, marcha contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marêcha.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 14.9Asa marcha au-devant de lui, et rangea son armée en bataille dans la vallée de Séphata, près de Marésa.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 14.9Zara, roi d’Ethiopie, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marésa.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 14.9(14.8) Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Maréscha.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 14.9 Asa sortit contre lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Séphata, près de Marésa.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 14.9Zara le Couschite sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marésa.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 14.9Asa sortit à sa rencontre et se rangea en bataille dans la vallée de Cephata, à Maresha.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 14.9 Asa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Maréscha.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 14.9Assa sort en face de lui. Ils se rangent pour la guerre au val de Sephata, près de Marésha.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 14.9Aza sortit à sa rencontre, on se rangea en bataille dans la vallée de Séfata, près de Marécha.
Segond 21
2 Chroniques 14.9 Asa marcha à sa rencontre et ils se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha.
King James en Français
2 Chroniques 14.9 Mais Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu’à Marésha.