Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 14.9

Comparateur biblique pour Job 14.9

Lemaistre de Sacy

Job 14.9  il ne laissera pas de pousser aussitôt qu’il aura senti l’eau, et il se couvrira de feuilles comme lorsqu’il a été planté.

David Martin

Job 14.9  Dès qu’il sentira l’eau il regermera, et produira des branches, comme un arbre nouvellement planté.

Ostervald

Job 14.9  Dès qu’il sent l’eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches comme un jeune plant.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 14.9  Par la vapeur de l’eau il fleurit, il pousse des branches comme une plante.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 14.9  au parfum des eaux il se ranime, et, comme un plant, il pousse des rameaux.

Bible de Lausanne

Job 14.9  et il produit des rameaux comme un jeune plant :

Nouveau Testament Oltramare

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 14.9  l’odeur de l’eau il poussera, et il fera des branches comme un jeune plant ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 14.9  À peine il sent l’eau, qu’il germe, Qu’il pousse des branches comme une jeune plante.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 14.9  il suffit qu’il sente l’eau pour reverdir et produire un branchage, comme s’il était nouvellement planté.

Glaire et Vigouroux

Job 14.9  à peine aura-t-il senti l’eau, qu’il repoussera, et il se couvrira de feuilles comme lorsqu’il a été planté.

Bible Louis Claude Fillion

Job 14.9  à peine aura-t-il senti l’eau, qu’il repoussera, et il se couvrira de feuilles comme lorsqu’il a été planté.

Louis Segond 1910

Job 14.9  Il reverdit à l’approche de l’eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 14.9  dès qu’il sent l’eau, il reverdit, il pousse des branches comme un jeune plant.

Bible Pirot-Clamer

Job 14.9  A la senteur des eaux, il reverdit - et se fait frondaison comme jeune plant !

Bible de Jérusalem

Job 14.9  dès qu’il flaire l’eau, il bourgeonne et se fait une ramure comme un jeune plant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 14.9  Il reverdit à l’approche de l’eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.

Bible André Chouraqui

Job 14.9  Mais il hume les eaux, refleurit, et fais moisson comme un plant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 14.9  rien qu’à l’odeur de l’eau il bourgeonne et comme un jeune plant il refait un feuillage.

Segond 21

Job 14.9  il reverdit à l’approche de l’eau, il développe des branches comme une jeune plante.

King James en Français

Job 14.9  Néanmoins par l’odeur de l’eau, il bourgeonnera, et produira des branches comme un jeune plant.

La Septante

Job 14.9  ἀπὸ ὀσμῆς ὕδατος ἀνθήσει ποιήσει δὲ θερισμὸν ὥσπερ νεόφυτον.

La Vulgate

Job 14.9  ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 14.9  מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמֹו־נָֽטַע׃

SBL Greek New Testament

Job 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.