Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 14.4

Comparateur biblique pour Psaumes 14.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 14.4  Le méchant paraît à ses yeux comme un néant ; mais il relève et il honore ceux qui craignent le Seigneur. Il ne trompe jamais son prochain dans les serments qu’il lui fait ;

David Martin

Psaumes 14.4  Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils point de connaissance ? Ils mangent mon peuple [comme] s’ils mangeaient du pain, ils n’invoquent point l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 14.4  Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain ; ils n’invoquent point l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 14.4  Certes, ils l’éprouveront tous les ouvriers de l’iniquité, qui dévorent mon peuple comme du pain, qui n’invoquent pas Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 14.4  Ne se reconnaîtront-ils pas tous ces malfaiteurs, qui mangent mon peuple comme du pain ? N’invoqueront-ils point l’Éternel ?

Bible de Lausanne

Psaumes 14.4  N’ont-ils point de connaissance, tous ceux qui pratiquent l’iniquité ? Ils mangent mon peuple comme on mange du pain. Ils n’invoquent point l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 14.4  Tous les ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; ils n’invoquent point l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 14.4  N’ont-ils donc point de connaissance, tous ces ouvriers d’iniquité,
Qui mangent mon peuple comme ils mangent le pain,
Et n’invoquent pas l’Éternel ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 14.4  Eh bien ! Ils s’en ressentiront, tous ces ouvriers d’iniquité, qui dévorent mon peuple comme on mange du pain, et n’invoquent point l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 14.4  Le méchant est compté pour rien à ses yeux ; mais il honore (glorifie) ceux qui craignent le Seigneur. Il fait serment à son prochain et ne le trompe pas ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 14.4  Ne comprendront-ils pas, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, * qui dévorent Mon peuple comme un morceau de pain?

Louis Segond 1910

Psaumes 14.4  Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 14.4  Sont-ils donc sans intelligence, tous ces ouvriers d’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; Ils n’invoquent point l’Éternel.

Auguste Crampon

Psaumes 14.4  N’ont-ils pas de connaissance, tous ceux qui commettent l’iniquité ?
Ils dévorent mon peuple, comme ils mangent du pain ;
ils n’invoquent point Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 14.4  Ne finiront-ils pas par comprendre, tous ces artisans d’iniquité, - qui dévorent mon peuple comme ils dévoraient du pain, - qui n’invoquent jamais Yahweh ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 14.4  Ne savent-ils, tous les malfaisants ? Ils mangent mon peuple, voilà le pain qu’ils mangent, ils n’invoquent pas Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 14.4  Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Psaumes 14.4  Ne le savent-ils pas, tous les ouvriers de la fraude. Les mangeurs de mon peuple mangent le pain ; ils ne crient pas vers IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 14.4  Ils ne pensent donc pas, ces gens qui font le mal et qui dévorent mon peuple: c’est là leur pain. Ils ne prient jamais le Seigneur.

Segond 21

Psaumes 14.4  Tous ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; ils ne font pas appel à l’Éternel.

King James en Français

Psaumes 14.4  Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance? Ils mangent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain; et ils ne font pas appel au SEIGNEUR.

La Septante

Psaumes 14.4  ἐξουδένωται ἐνώπιον αὐτοῦ πονηρευόμενος τοὺς δὲ φοβουμένους κύριον δοξάζει ὁ ὀμνύων τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀθετῶν.

La Vulgate

Psaumes 14.4  ad nihilum deductus est in conspectu eius malignus timentes autem Dominum glorificat qui iurat proximo suo et non decipit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 14.4  הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כָּל־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.