Comparateur biblique pour Proverbes 14.19
Lemaistre de Sacy
Proverbes 14.19 Les méchants seront couchés par terre devant les bons, et les impies devant la porte des justes.
David Martin
Proverbes 14.19 Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
Ostervald
Proverbes 14.19 Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 14.19 Les méchants se courbent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 14.19 Les méchants s’inclinent devant les bons, et les impies, à la porte du juste.
Bible de Lausanne
Proverbes 14.19 Les mauvais s’inclinent devant les bons, et les méchants aux portes du juste.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 14.19 Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 14.19 Les méchants s’inclinent devant les bons,
Et les pervers aux portes du juste.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 14.19 Les méchants baissent la tête devant les bons ; et les impies se tiennent à la porte du juste.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 14.19 Les méchants seront étendus devant les bons, et les impies devant la (les) porte(s) des justes.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 14.19 Les méchants seront étendus devant les bons, et les impies devant la porte des justes.
Louis Segond 1910
Proverbes 14.19 Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 14.19 Les méchants s’inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 14.19 Les méchants s’inclinent devant les bons, - et les pécheurs devant la porte des justes.
Bible de Jérusalem
Proverbes 14.19 Devant les bons, les méchants se prosternent, et aux portes des justes, les impies.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14.19 Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
Bible André Chouraqui
Proverbes 14.19 Les mauvais se prosterneront en face des bons ; les criminels, aux portes du juste.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 14.19 Les méchants s’inclineront devant les bons, les pécheurs attendront devant la porte du juste.
Segond 21
Proverbes 14.19 Les mauvais doivent s’incliner devant les bons, et les méchants aux portes du juste.
King James en Français
Proverbes 14.19 Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes de l’homme droit.
La Septante
Proverbes 14.19 ὀλισθήσουσιν κακοὶ ἔναντι ἀγαθῶν καὶ ἀσεβεῖς θεραπεύσουσιν θύρας δικαίων.
La Vulgate
Proverbes 14.19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 14.19 שַׁח֣וּ רָ֭עִים לִפְנֵ֣י טֹובִ֑ים וּ֝רְשָׁעִ֗ים עַֽל־שַׁעֲרֵ֥י צַדִּֽיק׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.