Comparateur biblique pour Proverbes 14.35
Lemaistre de Sacy
Proverbes 14.35 Le ministre intelligent est aimé du roi, et celui qui est inutile ressentira sa colère.
David Martin
Proverbes 14.35 Le Roi prend plaisir au serviteur prudent ; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
Ostervald
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent ; mais il aura de l’indignation contre celui qui lui fait honte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 14.35 La bienveillance du roi est pour le serviteur intelligent, mais son indignation est pour le négligent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 14.35 Le roi donne sa faveur au serviteur entendu, mais au méchant serviteur son courroux.
Bible de Lausanne
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour l’esclave qui agit sagement ; son courroux est sur celui qui fait honte.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur avisé, Mais sa colère, pour celui qui fait honte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 14.35 La faveur du roi va au serviteur intelligent ; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 14.35 Le ministre intelligent est agréable au roi ; l’inutile ressentira sa colère.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 14.35 Le ministre intelligent est agréable au roi; l’inutile ressentira sa colère.
Louis Segond 1910
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, - mais sa colère perd l’incapable.
Bible de Jérusalem
Proverbes 14.35 La faveur du roi va au serviteur intelligent et sa colère à celui qui fait honte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent,
Bible André Chouraqui
Proverbes 14.35 À serviteur perspicace, agrément du roi, son emportement à qui fait blêmir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 14.35 Le serviteur avisé sera apprécié du roi, l’incapable aura droit à sa colère.
Segond 21
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur avisé, et sa colère pour celui qui fait honte.
King James en Français
Proverbes 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur avisé, mais sa colère est pour celui qui fait honte.
La Septante
Proverbes 14.35 δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν.
La Vulgate
Proverbes 14.35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 14.35 רְֽצֹון־מֶ֭לֶךְ לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל וְ֝עֶבְרָתֹ֗ו תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.