Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 14.7

Comparateur biblique pour Proverbes 14.7

Lemaistre de Sacy

Proverbes 14.7  Opposez-vous à l’homme insensé, et vous trouverez qu’il ne connaît point les paroles de prudence.

David Martin

Proverbes 14.7  Eloigne-toi de l’homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.

Ostervald

Proverbes 14.7  Éloigne-toi de l’homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 14.7  Place-toi en face du sot, tu n’en apprendras pas de paroles intelligentes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 14.7  Va te placer en face de l’insensé ; tu ne pourras découvrir la sagesse sur ses lèvres.

Bible de Lausanne

Proverbes 14.7  Ôte-toi de la présence de l’homme insensé, à qui tu n’as pas connu des lèvres de science.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 14.7  Eloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 14.7  Éloigne-toi de l’insensé,
Et tu n’auras pas reconnu en lui de discours sages.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 14.7  Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 14.7  Marche à l’opposé de l’homme insensé, car il ne connaît pas les paroles (lèvres) de (la) prudence.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 14.7  Marche à l’opposé de l’homme insensé, car il ne connaît pas les paroles de prudence.

Louis Segond 1910

Proverbes 14.7  Éloigne-toi de l’insensé ; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 14.7  Eloigne-toi de l’insensé ; car tu sais que la science n’est pas sur ses lèvres.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 14.7  Retire-toi de devant l’insensé, - car tu ne trouveras pas des lèvres savantes.

Bible de Jérusalem

Proverbes 14.7  Ecarte-toi du sot, tu ignorerais les lèvres savantes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14.7  Eloigne-toi de l’insensé ; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

Bible André Chouraqui

Proverbes 14.7  Va à l’encontre de l’homme fou : tu ne connaîtras jamais les lèvres de la connaissance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 14.7  Écarte-toi du sot; ce n’est pas de sa bouche que tu recevras la sagesse.

Segond 21

Proverbes 14.7  Éloigne-toi de l’homme stupide : ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la connaissance.

King James en Français

Proverbes 14.7  Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, puisque tu n’y aperçois pas des lèvres de connaissance

La Septante

Proverbes 14.7  πάντα ἐναντία ἀνδρὶ ἄφρονι ὅπλα δὲ αἰσθήσεως χείλη σοφά.

La Vulgate

Proverbes 14.7  vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 14.7  לֵ֣ךְ מִ֭נֶּגֶד לְאִ֣ישׁ כְּסִ֑יל וּבַל־יָ֝דַ֗עְתָּ שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 14.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.