Esaïe 14.32 Que répondra-t-on alors aux envoyés de cette nation ? sinon que c’est le Seigneur qui a fondé Sion, et que c’est en lui qu’espéreront les pauvres de son peuple.
David Martin
Esaïe 14.32 Et que répondra-t-on aux Ambassadeurs de [cette] nation ? [On répondra] que l’Éternel a fondé Sion ; et que les affligés de son peuple se retireront vers elle.
Ostervald
Esaïe 14.32 Et que répondre aux envoyés de cette nation ? Que l’Éternel a fondé Sion, et qu’en elle les affligés de son peuple auront leur refuge.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 14.32Que répondent les messagers des peuples ? que Ieovah a fondé Tsione, que là trouvent protection les malheureux de son peuple.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 14.32Et que répond-on aux messagers du peuple ? Que l’Éternel est le soutien de Sion, et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge.
Bible de Lausanne
Esaïe 14.32Et que répondra-t-on aux{Ou que répondront les.} messagers de [cette] nation ? Que l’Éternel a fondé Sion, et que les affligés de son peuple se réfugieront en elle.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 14.32 Et que répondra-t-on aux messagers des nations ? Que l’Éternel à fondé Sion, et que les pauvres de son peuple y trouvent un refuge.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 14.32 Que répondra-t-on aux envoyés du peuple ? Que l’Éternel a fondé Sion, et que les affligés de son peuple y trouvent un refuge.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 14.32 Et quelle réponse sera faite aux députés des nations C’est que l’Éternel a fondé Sion et que les humbles de son peuple y trouvent un abri ! »
Glaire et Vigouroux
Esaïe 14.32Et que répondra-t-on aux envoyés de la nation ? Que (c’est) le Seigneur (qui) a fondé Sion, et que les pauvres de son peuple espéreront en lui.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 14.32Et que répondra-t-on aux envoyés de la nation? Que le Seigneur a fondé Sion, et que les pauvres de Son peuple espéreront en Lui.
Louis Segond 1910
Esaïe 14.32 Et que répondra-t-on aux envoyés du peuple ? — Que l’Éternel a fondé Sion, Et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 14.32 Que répondra-t-on aux envoyés de la nation ? Que Yahweh a fondé Sion, et que les affligés de son peuple y trouvent un refuge.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 14.32Que répondra-t-on aux envoyés du peuple païen ? - Yahweh a fondé Sion - et les misérables y trouveront un refuge.
Bible de Jérusalem
Esaïe 14.32Que répondra-t-on aux messagers de cette nation ? Que Yahvé a fondé Sion, et que là se réfugieront les pauvres de son peuple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 14.32 Et que répondra-t-on aux envoyés du peuple ? Que l’Éternel a fondé Sion, Et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge.
Bible André Chouraqui
Esaïe 14.32Que répondra-t-il aux messagers de la nation ? Que IHVH-Adonaï a fondé Siôn : en elle se réfugieront les humiliés de son peuple.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 14.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 14.32Que répondra-t-on aux messagers de ce peuple? Que Yahvé a fondé Sion, et que les pauvres de son peuple y sont en sûreté.
Segond 21
Esaïe 14.32 Que répondra-t-on aux messagers de la nation ? Que c’est l’Éternel qui a fondé Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge.
King James en Français
Esaïe 14.32 Et que répondra-t-on aux messagers de la nation? Que le SEIGNEUR a fondé Sion, et que les pauvres de son peuple s’en remettront en elle.