Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 14.15

Comparateur biblique pour Lévitique 14.15

Lemaistre de Sacy

Lévitique 14.15  Il versera aussi de l’huile de la chopine dans sa main gauche,

David Martin

Lévitique 14.15  Puis le Sacrificateur prendra de l’huile du log, et en versera dans la paume de sa main gauche.

Ostervald

Lévitique 14.15  Le sacrificateur prendra du log d’huile et en versera dans sa main gauche ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 14.15  Le cohène prendra du log d’huile, en versera sur la paume de la main gauche du cohène ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 14.15  Et le Prêtre prendra du log d’huile, et en versera dans sa main gauche, de lui Prêtre ;

Bible de Lausanne

Lévitique 14.15  Et le sacrificateur prendra une portion du log d’huile, et il la versera sur la paume de sa main gauche, à lui sacrificateur.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 14.15  Et le sacrificateur prendra du log d’huile, et en versera dans la paume de sa main gauche, à lui, le sacrificateur ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 14.15  Et le sacrificateur prendra le log d’huile et en versera dans sa main gauche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 14.15  Puis le pontife prendra le log d’huile et en fera couler dans la main gauche du pontife.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 14.15  Il versera aussi (ensuite) une partie du setier d’huile dans sa main gauche

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 14.15  Il versera aussi une partie du setier d’huile dans sa main gauche,

Louis Segond 1910

Lévitique 14.15  Le sacrificateur prendra du log d’huile, et il en versera dans le creux de sa main gauche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 14.15  Le prêtre prendra le log d’huile, et il en versera dans le creux de sa main gauche.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 14.15  Il puisera dans le log d’huile et, en ayant versé dans sa main gauche,

Bible de Jérusalem

Lévitique 14.15  Il prendra ensuite la pinte d’huile et en versera un peu dans le creux de sa main gauche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14.15  Le sacrificateur prendra du log d’huile, et il en versera dans le creux de sa main gauche.

Bible André Chouraqui

Lévitique 14.15  Le desservant prend du log d’huile, il le coule sur la paume gauche du desservant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 14.15  Le prêtre prendra ensuite la mesure d’huile et il en versera dans sa main gauche.

Segond 21

Lévitique 14.15  Le prêtre prendra la mesure d’huile et il en versera dans le creux de sa main gauche.

King James en Français

Lévitique 14.15  Et le prêtre prendra un peu du log d’huile et le versera dans la paume de sa main gauche;

La Septante

Lévitique 14.15  καὶ λαβὼν ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς κοτύλης τοῦ ἐλαίου ἐπιχεεῖ ἐπὶ τὴν χεῖρα τοῦ ἱερέως τὴν ἀριστερὰν.

La Vulgate

Lévitique 14.15  et de olei sextario mittet in manum suam sinistram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 14.15  וְלָקַ֥ח הַכֹּהֵ֖ן מִלֹּ֣ג הַשָּׁ֑מֶן וְיָצַ֛ק עַל־כַּ֥ף הַכֹּהֵ֖ן הַשְּׂמָאלִֽית׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.