Lévitique 14.35 celui à qui appartient la maison ira en avertir le prêtre, et lui dira : Il semble que la plaie de la lèpre paraisse dans ma maison.
David Martin
Lévitique 14.35 Celui à qui la maison appartiendra viendra, et le fera savoir au Sacrificateur, en disant : Il me semble que j’aperçois comme une plaie en ma maison.
Ostervald
Lévitique 14.35 Celui à qui la maison appartient viendra et le déclarera au sacrificateur, en disant : J’aperçois comme une plaie dans la maison.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 14.35Celui à qui est la maison viendra, et l’annoncera au cohène, en disant : comme une plaie m’a apparu dans la maison.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 14.35le propriétaire de la maison viendra faire au Prêtre sa déclaration en ces termes : Je remarque comme une lèpre dans ma maison.
Bible de Lausanne
Lévitique 14.35celui à qui [sera] la maison ira et le déclarera au sacrificateur, en disant : Il me semble voir une plaie dans la maison.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 14.35 celui à qui sera la maison viendra et le fera savoir au sacrificateur, en disant : Il me semble voir comme une plaie dans ma maison ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 14.35 celui à qui la maison appartient ira le déclarer au sacrificateur en disant : J’ai vu comme une tache de lèpre à ma maison.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 14.35 celui a qui sera la maison ira le déclarer au pontife, en disant : « J’ai observé quelque altération à ma maison. »
Glaire et Vigouroux
Lévitique 14.35celui à qui appartient la maison ira en avertir le prêtre, et il lui dira : Il semble que la lèpre paraisse dans ma maison.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 14.35Celui à qui appartient la maison ira en avertir le prêtre, et il lui dira: Il semble que la lèpre paraisse dans ma maison.
Louis Segond 1910
Lévitique 14.35 celui à qui appartiendra la maison ira le déclarer au sacrificateur, et dira : J’aperçois comme une plaie dans ma maison.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 14.35 le propriétaire de la maison ira le déclarer au prêtre, et dira : J’aperçois comme une plaie de lèpre à ma maison.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 14.35le propriétaire de la maison ira en faire la déclaration au prêtre et lui dira : j’ai vu comme une tache de lèpre à ma maison.
Bible de Jérusalem
Lévitique 14.35son propriétaire viendra avertir le prêtre et dira : "J’ai vu comme de la lèpre dans la maison."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14.35 celui à qui appartiendra la maison ira le déclarer au sacrificateur, et dira : J’aperçois comme une plaie dans ma maison.
Bible André Chouraqui
Lévitique 14.35Celui à qui est la maison vient, le rapporte au desservant pour dire : ‹ J’ai vu comme une touche dans la maison. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 14.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 14.35le propriétaire de la maison viendra dire au prêtre: J’ai vu comme une tache de lèpre dans la maison.
Segond 21
Lévitique 14.35 le propriétaire de la maison ira le déclarer au prêtre en disant : ‹ J’aperçois comme une plaie dans ma maison. ›
King James en Français
Lévitique 14.35 Et celui qui possède la maison viendra et le déclarera au prêtre, en disant : Il me semble qu’il y a comme une plaie dans la maison.