Lévitique 14.57 afin que l’on puisse reconnaître quand une chose sera pure ou impure.
David Martin
Lévitique 14.57 Pour enseigner en quel temps une chose est souillée, et en quel temps elle est nette ; telle est la loi de la lèpre.
Ostervald
Lévitique 14.57 Afin d’enseigner quand il y a souillure, et quand il y a pureté. Telle est la loi concernant la lèpre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 14.57Pour enseigner le jour pur et le jour impur ; telle est la doctrine de la lèpre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 14.57pour déterminer les cas d’impureté et les cas de pureté. Telle est la loi touchant la lèpre.
Bible de Lausanne
Lévitique 14.57afin d’enseigner quand il y a souillure et quand il y a pureté{Héb. dans le jour du souillé et dans le jour du pur.} Telle est la loi concernant la lèpre.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 14.57 pour enseigner en quel temps il y a impureté et en quel temps il y a pureté : telle est la loi de la lèpre.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 14.57 afin de montrer quand il y a souillure et quand il y a pureté. Telle est la loi concernant la lèpre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 14.57 pour enseigner l’époque où l’on est impur et celle où l’on est pur. Telle est la règle de la lèpre. »
Glaire et Vigouroux
Lévitique 14.57afin que l’on puisse reconnaître quand une chose sera pure ou impure.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 14.57Afin que l’on puisse reconnaître quand une chose sera pure ou impure.
Louis Segond 1910
Lévitique 14.57 elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 14.57 elle fait connaître quand une chose est impure et quand une chose est pure. Telle est la loi concernant la lèpre?»
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 14.57afin que l’on sache reconnaître quand il y a impureté ou non. Telle est la loi concernant la lèpre.
Bible de Jérusalem
Lévitique 14.57Elle fixe les temps d’impureté et de pureté. Telle est la loi sur la lèpre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14.57 elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.
Bible André Chouraqui
Lévitique 14.57pour enseigner au jour du contaminé et au jour du pur. Voilà la tora de la gale. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 14.57 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 14.57ainsi on saura le jour où l’on est impur et le jour où l’on est pur. C’est la loi sur la lèpre.”
Segond 21
Lévitique 14.57 elle enseigne quand une chose est impure et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.
King James en Français
Lévitique 14.57 Pour enseigner quand il y a souillure, et quand il y a netteté. Telle est la loi concernant la lèpre.