Nombres 14.38 Et il n’y eut que Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, qui survécurent de tous ceux qui avaient été reconnaître la terre promise.
David Martin
Nombres 14.38 Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphunné, vécurent d’entre ceux qui étaient allés reconnaître le pays.
Ostervald
Nombres 14.38 Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, d’entre ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 14.38Iehoschouâ, fils de Noun, et Kalev, fils de Iephouné, restèrent (seul) vivants de ces hommes qui avaient été explorer le pays.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 14.38Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunneh, survécurent à ces hommes qui étaient allés reconnaître le pays.
Bible de Lausanne
Nombres 14.38Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphunné, vécurent [seuls] d’entre les hommes qui étaient allés pour reconnaître la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 14.38 Mais d’entre les hommes qui étaient allés pour reconnaître le pays, Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, seuls vécurent.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 14.38 Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphunné, survécurent à ces hommes qui étaient allés explorer le pays.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 14.38 Josué, fils de Noun, et Caleb, fils de Yefounné, furent seuls épargnés, entre ces hommes qui étaient allés explorer le pays.
Glaire et Vigouroux
Nombres 14.38Et il n’y eut que Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, qui survécurent de tous ceux qui avaient été reconnaître la terre promise.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 14.38Et il n’y eut que Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, qui survécurent de tous ceux qui avaient été reconnaître la terre promise.
Louis Segond 1910
Nombres 14.38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, restèrent seuls vivants parmi ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 14.38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, restèrent seuls vivants parmi ces hommes qui étaient allés explorer le pays.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 14.38Seuls Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, survécurent d’entre ces hommes qui étaient allés explorer le pays.
Bible de Jérusalem
Nombres 14.38Des hommes qui étaient allés reconnaître le pays, seuls Josué, fils de Nûn, et Caleb, fils de Yephunné, restèrent en vie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14.38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, restèrent seuls vivants parmi ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.
Bible André Chouraqui
Nombres 14.38Iehoshoua ’bîn Noun et Kaléb bèn Iephounè survécurent à ces hommes qui allèrent prospecter la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 14.38Josué, fils de Noun et Caleb, fils de Yéfouné, furent les seuls à survivre parmi tous ceux qui étaient allés explorer le pays.
Segond 21
Nombres 14.38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, furent les seuls à rester en vie parmi les hommes partis explorer le pays.
King James en Français
Nombres 14.38 Mais Jéhoshua, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunneh, survécurent, d’entre ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.