Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 14.35

Comparateur biblique pour Matthieu 14.35

Lemaistre de Sacy

Matthieu 14.35  Les hommes de ce lieu-là l’ayant connu, ils envoyèrent dans tout le pays d’alentour, et lui présentèrent tous les malades ;

David Martin

Matthieu 14.35  Et quand les gens de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent [l’annoncer] par toute la contrée d’alentour ; et ils lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal.

Ostervald

Matthieu 14.35  Et quand les gens de ce lieu l’eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et lui présentèrent tous les malades.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 14.35  Ce qu’ayant appris les hommes de ce lieu, ils envoyèrent dans toute cette contrée, et lui présentèrent tous les malades.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 14.35  et les gens de ce lieu-là l’ayant reconnu envoyèrent dans tout le pays circonvoisin, et on lui amena tous les malades,

Bible de Lausanne

Matthieu 14.35  Et quand les hommes de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent dans toute la contrée d’alentour et lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 14.35  Les gens de l’endroit, ayant reconnu Jésus, envoyèrent annoncer sa présence dans tous les environs, de sorte qu’on lui amena tous les malades.

John Nelson Darby

Matthieu 14.35  Et les hommes de ce lieu-là, l’ayant reconnu, envoyèrent dans tout le pays d’alentour ; et on lui apporta tous ceux qui se portaient mal ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 14.35  Les gens de l’endroit, l’ayant reconnu, firent prévenir tout le voisinage et lui présentèrent tous leurs malades,

Bible Annotée

Matthieu 14.35  Et les gens de ce lieu-là l’ayant reconnu, envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et on lui amena tous les malades.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 14.35  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 14.35  Et les hommes de ce lieu, L’ayant reconnu, envoyèrent (chercher) dans toute cette région, et Lui présentèrent tous ceux qui étaient malades.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 14.35  Et les hommes de ce lieu, L’ayant reconnu, envoyèrent dans toute cette région, et Lui présentèrent tous ceux qui étaient malades.

Louis Segond 1910

Matthieu 14.35  Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 14.35  Quand les gens de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent dans toute la contrée d’alentour, et on lui amena tous les malades.

Auguste Crampon

Matthieu 14.35  Les gens de l’endroit, l’ayant reconnu, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 14.35  Les gens de l’endroit l’ayant reconnu, en avisèrent tous les environs, et on lui amena tous les malades,

Bible de Jérusalem

Matthieu 14.35  Les gens de l’endroit, l’ayant reconnu, mandèrent la nouvelle à tout le voisinage, et on lui présenta tous les malades :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 14.35  Et, l’ayant reconnu, les gens de ce lieu envoyèrent prévenir dans toute cette contrée, et on lui présenta tous ceux qui allaient mal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 14.35  Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

Bible André Chouraqui

Matthieu 14.35  Les hommes de ce lieu le reconnaissent : ils envoient à tous les pays d’alentour et lui apportent tous ceux qui ont mal.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 14.35  Les hommes de ce lieu le reconnaissent : ils envoient vers tout ce pays d’alentour. Ils lui présentent tous ceux qui vont mal.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 14.35  et ils l’ont reconnu les gens de cet endroit et ils ont envoyé [des messagers] dans toute cette région et ils lui ont amené tous ceux qui étaient malades

Bible des Peuples

Matthieu 14.35  Les hommes de l’endroit le reconnurent et le firent savoir dans tous les environs, de sorte qu’on amenait à Jésus tous ceux qui étaient mal en point.

Segond 21

Matthieu 14.35  Les habitants de cet endroit reconnurent Jésus ; ils envoyèrent des messagers dans tous les environs et on lui amena tous les malades.

King James en Français

Matthieu 14.35  Et quand les hommes de ce lieu l’ont reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et lui apportèrent tous les malades.

La Septante

Matthieu 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 14.35  et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habentes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 14.35  καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην, καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.