Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 14.16

Comparateur biblique pour Marc 14.16

Lemaistre de Sacy

Marc 14.16  Ses disciples s’en étant allés, vinrent en la ville, et trouvèrent tout ce qu’il leur avait dit ; et ils préparèrent ce qu’il fallait pour la pâque.

David Martin

Marc 14.16  Ses Disciples donc s’en allèrent ; et étant arrivés dans la ville, ils trouvèrent [tout] comme il leur avait dit, et ils apprêtèrent [l’agneau] de Pâque.

Ostervald

Marc 14.16  Ses disciples donc partirent, et vinrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il leur avait dit ; et ils préparèrent la pâque.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 14.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 14.16  Ses disciples s’en allerent, et vinrent dans la ville, et trouvèrent les choses comme il leur avoit dit, et préparèrent la Pâque.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 14.16  Et les disciples partirent et vinrent à la ville ; et ils trouvèrent tout comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Bible de Lausanne

Marc 14.16  Ses disciples partirent et allèrent à la ville, et ils trouvèrent les choses comme il leur avait dit, et ils apprêtèrent la Pâque.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 14.16  Préparez-nous-y la pâque.» Ses disciples partirent; ils vinrent à la ville, trouvèrent les choses comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

John Nelson Darby

Marc 14.16  Et ses disciples s’en allèrent et entrèrent dans la ville, et trouvèrent tout comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent la pâque.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 14.16  Les disciples partirent, allèrent à la ville, trouvèrent toutes choses comme il les leur avait dites, et préparèrent la Pâque.

Bible Annotée

Marc 14.16  Et les disciples partirent, et ils vinrent dans la ville et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 14.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 14.16  Ses disciples s’en allèrent donc et vinrent dans la ville ; et ils trouvèrent les choses comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 14.16  Ses disciples s’en allèrent donc et vinrent dans la ville; et ils trouvèrent les choses comme Il le leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Louis Segond 1910

Marc 14.16  Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 14.16  Les disciples partirent donc et allèrent à la ville ; ils trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.

Auguste Crampon

Marc 14.16  Ses disciples partirent et allèrent à la ville ; et ils trouvèrent les choses comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.

Bible Pirot-Clamer

Marc 14.16  Les disciples sortirent, allèrent à la ville, trouvèrent comme il leur avait dit, et préparèrent la Pâque.

Bible de Jérusalem

Marc 14.16  Les disciples partirent et vinrent à la ville, et ils trouvèrent comme il leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 14.16  Et les disciples partirent, et ils vinrent à la ville, et ils trouvèrent les choses selon ce qu’il leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.16  Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

Bible André Chouraqui

Marc 14.16  Ses adeptes sortent. Ils viennent en ville et trouvent ce qu’il leur avait dit. Ils préparent Pèssah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 14.16  Ses disciples sortent. Ils viennent à la ville. Ils trouvent comme il leur a dit, et ils préparent la pâque.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 14.16  et alors ils sont sortis les compagnons qui apprenaient avec lui et ils sont entrés dans la ville et ils ont trouvé [tout] comme il le leur a dit et ils ont préparé [le repas de] pesah

Bible des Peuples

Marc 14.16  Les disciples partirent, arrivèrent à la ville et trouvèrent tout comme Jésus le leur avait dit; ils firent les préparatifs de la Pâque.

Segond 21

Marc 14.16  Ses disciples partirent, arrivèrent à la ville et trouvèrent tout comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.

King James en Français

Marc 14.16  Et ses disciples partirent, et vinrent à la ville, et trouvèrent tout comme il leur avait dit; et ils préparèrent la pâque.

La Septante

Marc 14.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 14.16  et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pascha

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 14.16  καὶ ἐξῆλθον οἱ ⸀μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.