Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 14.16

Comparateur biblique pour Luc 14.16

Lemaistre de Sacy

Luc 14.16  Alors Jésus lui dit : Un homme fit un jour un grand souper, auquel il invita plusieurs personnes.

David Martin

Luc 14.16  Et [Jésus] dit : un homme fit un grand souper, et y convia beaucoup de gens.

Ostervald

Luc 14.16  Jésus lui dit : Un homme fit un grand souper, et il y convia beaucoup de gens ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 14.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 14.16  Et Jésus lui dit : Un homme fit un grand souper, et y convia nombre de gens.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 14.16  Mais il lui dit : « Un homme donnait un grand repas, et il invita plusieurs personnes,

Bible de Lausanne

Luc 14.16  Mais il lui dit : Un homme fit un grand souper et il invita beaucoup de gens.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 14.16  Jésus lui dit: «Un homme donna un grand souper, et y convia beaucoup de monde.

John Nelson Darby

Luc 14.16  Et il lui dit : Un homme fit un grand souper et y convia beaucoup de gens.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 14.16  « Un homme, lui dit Jésus, donna un grand dîner, et y convia beaucoup de monde.

Bible Annotée

Luc 14.16  Mais il lui dit : Un homme faisait un grand souper, et il invita beaucoup de gens ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 14.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 14.16  Alors Jésus lui dit : Un homme fit un grand souper, et invita de nombreux convives.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 14.16  Alors Jésus lui dit: Un homme fit un grand souper, et invita de nombreux convives.

Louis Segond 1910

Luc 14.16  Et Jésus lui répondit : Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 14.16  Mais Jésus lui répondit : Un homme fit un grand souper, et il y invita beaucoup de gens.

Auguste Crampon

Luc 14.16  Jésus lui dit : « Un homme donna un grand repas et y convia beaucoup de gens.

Bible Pirot-Clamer

Luc 14.16  Jésus lui répondit : “Un homme prépara un grand dîner, auquel il avait invité beaucoup de monde.

Bible de Jérusalem

Luc 14.16  Il lui dit : "Un homme faisait un grand dîner, auquel il invite beaucoup de monde.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 14.16  Il lui dit : “Un homme faisait un grand dîner auquel il invita beaucoup de monde.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 14.16  Et Jésus lui répondit : Un homme donna un grand repas, et il invita beaucoup de gens.

Bible André Chouraqui

Luc 14.16  Il lui dit : « Un homme fait un grand dîner et invite beaucoup de monde.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 14.16  Il lui dit : « Un homme faisait un grand dîner, et il avait invité beaucoup de monde.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 14.16  et alors lui il lui a dit un homme a fait un grand repas et il a appelé un grand nombre de gens

Bible des Peuples

Luc 14.16  Jésus lui répondit: "Un homme avait préparé un grand dîner, avec beaucoup d’invités.

Segond 21

Luc 14.16  Jésus lui répondit : « Un homme organisa un grand festin et invita beaucoup de gens.

King James en Français

Luc 14.16  Puis il lui dit: Un certain homme fit un grand souper, et y convia beaucoup de gens;

La Septante

Luc 14.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 14.16  at ipse dixit ei homo quidam fecit cenam magnam et vocavit multos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 14.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 14.16  ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἄνθρωπός τις ⸀ἐποίει δεῖπνον μέγα, καὶ ἐκάλεσεν πολλούς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.