Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 14.25

Comparateur biblique pour Jean 14.25

Lemaistre de Sacy

Jean 14.25  Je vous ai dit ceci, demeurant encore avec vous.

David Martin

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous.

Ostervald

Jean 14.25  Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 14.25  Je vous ai dit ceci, demeurant avec vous.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses pendant que je demeurais près de vous,

Bible de Lausanne

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 14.25  Je vous dis ces choses, pendant que je demeure auprès de vous,

John Nelson Darby

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 14.25  « Je vous ai parlé de ces choses pendant que je demeurais avec vous ;

Bible Annotée

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses, demeurant avec vous.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 14.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses pendant que je demeurais avec vous.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses pendant que Je demeurais avec vous.

Louis Segond 1910

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses, pendant que je demeurais avec vous.

Auguste Crampon

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

Bible Pirot-Clamer

Jean 14.25  “Je vous ai dit ces choses tandis que je demeurais auprès de vous.

Bible de Jérusalem

Jean 14.25  Je vous ai dit cela tandis que je demeurais près de vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 14.25  Je vous ai dit cela, quand je demeurais auprès de vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

Bible André Chouraqui

Jean 14.25  Cela, je vous l’ai dit pendant que je demeurais avec vous ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 14.25  Demeurant près de vous, je vous ai dit ces choses.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 14.25  toutes ces paroles je vous les ai dites tandis que je demeure auprès de vous

Bible des Peuples

Jean 14.25  “Je vous ai dit tout cela pendant que j’étais avec vous.

Segond 21

Jean 14.25  Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous,

King James en Français

Jean 14.25  Je vous ai dit ces choses, étant encore présent avec vous.

La Septante

Jean 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 14.25  haec locutus sum vobis apud vos manens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 14.25  Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.