Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 14.3

Comparateur biblique pour Jean 14.3

Lemaistre de Sacy

Jean 14.3  et après que je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé le lieu, je reviendrai, et vous retirerai à moi, afin que là où je serai, vous y soyez aussi.

David Martin

Jean 14.3  Et quand je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé le lieu, je retournerai, et je vous prendrai avec moi ; afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Ostervald

Jean 14.3  Et quand je serai parti, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin qu’où je serai, vous y soyez aussi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 14.3  Et, lorsque je m’en serai allé, et vous aurai préparé un lieu, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis, vous soyez aussi.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 14.3  Et si je vais et que je vous prépare une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi ;

Bible de Lausanne

Jean 14.3  et quand je serai allé et que je vous aurai préparé une place, je reviens, et je vous prendrai auprès de moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 14.3  Dès que je serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi;

John Nelson Darby

Jean 14.3  Et si je m’en vais et que je vous prépare une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi ; afin que là où moi je suis, vous, vous soyez aussi.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 14.3  et quand je m’en serai allé et vous aurai préparé une place, je reviendrai et vous prendrai avec moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Bible Annotée

Jean 14.3  Et quand je serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai à moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 14.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 14.3  Et lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place (un lieu), je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 14.3  Et lorsque Je M’en serai allé, et que Je vous aurai préparé une place, Je reviendrai, et Je vous prendrai avec Moi, afin que là où Je suis, vous y soyez aussi.

Louis Segond 1910

Jean 14.3  Et, lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 14.3  Et quand je m’en serai allé et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Auguste Crampon

Jean 14.3  Et lorsque je m’en serai allé et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi ;

Bible Pirot-Clamer

Jean 14.3  Et quand je m’en serai allé et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai vous prendre auprès de moi, afin que là où je serai vous soyez vous aussi.

Bible de Jérusalem

Jean 14.3  Et quand je serai allé et que je vous aurai préparé une place, à nouveau je viendrai et je vous prendrai près de moi, afin que, là où je suis, vous aussi, vous soyez.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 14.3  Et quand je m’en serai allé et que je vous aurai préparé une place, de nouveau je viens, et je vous prendrai auprès de moi, pour que là où je suis, moi, vous aussi vous soyez.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 14.3  Et, lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.

Bible André Chouraqui

Jean 14.3  Et quand je serai allé vous préparer une place, je reviendrai encore, pour vous prendre auprès de moi, pour que, là où je suis, vous soyez, vous aussi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 14.3  Et si je vais vous préparer un lieu, je reviendrai vous prendre avec moi, afin que, où je suis moi, vous aussi vous soyez.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 14.3  et si je m’en vais et si je prépare une place pour vous revenir je reviendrai et je vous prendrai auprès de moi afin que là où je serai moi vous y soyez vous aussi

Bible des Peuples

Jean 14.3  Quand je serai allé et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai et je vous prendrai près de moi, de sorte que vous soyez aussi là où je suis.

Segond 21

Jean 14.3  Et puisque je vais vous préparer une place, je reviendrai et je vous prendrai avec moi afin que, là où je suis, vous y soyez aussi.

King James en Français

Jean 14.3  Et si je m’en vais, et prépare une place pour vous, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin que où JE SUIS, vous y soyez aussi.

La Septante

Jean 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 14.3  et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 14.3  καὶ ἐὰν πορευθῶ ⸀καὶ ἑτοιμάσω ⸂τόπον ὑμῖν⸃, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.