Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 14.4

Comparateur biblique pour Jean 14.4

Lemaistre de Sacy

Jean 14.4  Vous savez bien où je vais, et vous en savez la voie.

David Martin

Jean 14.4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Ostervald

Jean 14.4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 14.4  Et vous savez où je suis, et vous savez la voie.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 14.4  et là où je vais, vous en savez le chemin. »

Bible de Lausanne

Jean 14.4  Et vous savez où je vais, et vous savez le chemin. —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 14.4  et là où je vais, vous en savez le chemin.

John Nelson Darby

Jean 14.4  Et vous savez où moi je vais, et vous en savez le chemin.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 14.4  Et vous savez le chemin de l’endroit où je vais. »

Bible Annotée

Jean 14.4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 14.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 14.4  Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 14.4  Vous savez où Je vais, et vous en savez le chemin.

Louis Segond 1910

Jean 14.4  Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 14.4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Auguste Crampon

Jean 14.4  et là où je vais, vous en savez le chemin?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 14.4  Et là où je vais, vous en savez le chemin.”

Bible de Jérusalem

Jean 14.4  Et du lieu où je vais, vous savez le chemin."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 14.4  Et [pour aller] où moi je m’en vais, vous savez le chemin”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 14.4  Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Bible André Chouraqui

Jean 14.4  Où je vais, vous en connaissez la route. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 14.4  Et où je vais... vous savez le chemin. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 14.4  et là où moi je vais vous le savez et la route vous la connaissez

Bible des Peuples

Jean 14.4  Et vous savez le chemin pour aller où je vais.”

Segond 21

Jean 14.4  Vous savez où je vais et vous en savez le chemin. »

King James en Français

Jean 14.4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

La Septante

Jean 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 14.4  et quo ego vado scitis et viam scitis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 14.4  καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε ⸂τὴν ὁδόν⸃.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.