Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 14.14

Comparateur biblique pour Actes 14.14

Lemaistre de Sacy

Actes 14.14  Mes amis, que voulez-vous faire ? Nous ne sommes que des hommes non plus que vous, et sujets aux mêmes infirmités ; et nous vous avertissons de quitter ces vaines superstitions, pour vous convertir au Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils contiennent :

David Martin

Actes 14.14  Mais les Apôtres Barnabas et Paul ayant appris cela, ils déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule, en s’écriant,

Ostervald

Actes 14.14  Mais les apôtres Barnabas et Paul l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule, en s’écriant,

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 14.14  mais les apôtres Barnabas et Paul l’ayant appris déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule, en s’écriant : « 

Bible de Lausanne

Actes 14.14  Mais les Envoyés, Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent dans la foule, en s’écriant et disant :

Nouveau Testament Oltramare

Actes 14.14  Les apôtres Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent vers la foule, en s’écriant:

John Nelson Darby

Actes 14.14  Mais les apôtres, Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et s’élancèrent dans la foule, s’écriant et disant :

Nouveau Testament Stapfer

Actes 14.14  Mais les apôtres Barnabas et Paul, apprenant cela, déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule en s’écriant :

Bible Annotée

Actes 14.14  Mais les apôtres Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et s’élancèrent dans la foule, criant

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 14.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 14.14  Mais les apôtres, Barnabé et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs tuniques et s’élancèrent dans la foule, criant

Bible Louis Claude Fillion

Actes 14.14  et disant: Hommes, pourquoi faites-vous cela? Nous aussi nous sommes mortels, des hommes semblables à vous; et nous vous exhortons à quitter ces choses vaines pour vous convertir au Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, et la mer, et tout ce qu’ils contiennent;

Louis Segond 1910

Actes 14.14  Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 14.14  Mais les apôtres, Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule en s’écriant :

Auguste Crampon

Actes 14.14  et, d’une voix retentissante, ils disaient : « Ô hommes, pourquoi faites-vous cela ? Nous aussi, nous sommes des hommes sujets aux mêmes faiblesses que vous ; nous vous annonçons qu’il faut quitter ces vanités pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils renferment.

Bible Pirot-Clamer

Actes 14.14  Lorsqu’ils apprirent la chose, les apôtres Barnabé et Paul déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent vers la foule en criant :

Bible de Jérusalem

Actes 14.14  Informés de la chose, les apôtres Barnabé et Paul déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent vers la foule en criant :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 14.14  Mais, l’ayant appris, les apôtres Barnabé et Paul déchirèrent leurs vêtements et bondirent vers la foule, en criant : “

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 14.14  Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,

Bible André Chouraqui

Actes 14.14  Mais quand les envoyés Bar-Naba et Paulos entendent cela, ils déchirent leurs vêtements, se précipitent vers la foule, crient et disent :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 14.14  En entendant cela, les apôtres Barnabé et Paul déchirèrent leurs vêtements; ils se précipitèrent vers la foule en criant:

Segond 21

Actes 14.14  Quand ils apprirent cela, les apôtres Barnabas et Paul déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent vers la foule

King James en Français

Actes 14.14  Mais quand les apôtres Barnabas et Paul l’apprirent, ils déchirèrent leurs vêtements, et coururent au milieu de la foule, en s’écriant,

La Septante

Actes 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 14.14  quod ubi audierunt apostoli Barnabas et Paulus conscissis tunicis suis exilierunt in turbas clamantes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 14.14  ἀκούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι Βαρναβᾶς καὶ Παῦλος, διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια ⸀αὐτῶν ⸀ἐξεπήδησαν εἰς τὸν ὄχλον κράζοντες

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.