Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 14.31

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 14.31

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.

David Martin

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.

Ostervald

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 14.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 14.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 14.31  car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits, et que tous soient encouragés ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14.31  car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés{Ou consolés.}

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 14.31  En effet, vous pouvez tous prophétiser, les uns après les autres, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés:

John Nelson Darby

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 14.31  Vous pouvez tous prophétiser, mais chacun à son tour, pour que tout le monde soit instruit et tout le monde édifié.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 14.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser, un à un, afin que tous soient instruits et que tous soient encouragés ;

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser à tour de rôle, pour que tous soient instruits et tous exhortés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, pour que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 14.31  Oui, vous pouvez tous parler sous inspiration, l’un après l’autre, pour que tous apprennent et que tous soient réconfortés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 14.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 14.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 14.31  Vous pourriez tous prophétiser, mais l’un après l’autre, de sorte que tous apprennent et que tous soient motivés.

Segond 21

1 Corinthiens 14.31  En effet, vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits et que tous soient encouragés.

King James en Français

1 Corinthiens 14.31  Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient encouragés.

La Septante

1 Corinthiens 14.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 14.31  potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 14.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 14.31  δύνασθε γὰρ καθ’ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.