Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 14.1

Comparateur biblique pour Josué 14.1

Lemaistre de Sacy

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël ont possédé dans la terre de Chanaan, qu’Eléazar, grand prêtre, Josué, fils de Nun, et les princes des familles de chaque tribu d’Israël

David Martin

Josué 14.1  Ce sont ici [les terres] que les enfants d’Israël eurent pour héritage au pays de Canaan, qu’Eléazar le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des Tribus des enfants d’Israël leur partagèrent en héritage.

Ostervald

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël obtinrent en héritage au pays de Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 14.1  Et voilà ce que les enfants d’Israel eurent pour héritage, au pays de Kenaâne, que leur on fait hériter Eleazer, le cohène, et Iehoschoua, fils de Noune, ainsi que les chefs de famille des tribus, parmi les enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 14.1  Et voici ce dont les enfants d’Israël prirent possession dans le pays de Canaan, ce que leur partagèrent le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun, et les Patriarches des Tribus des enfants d’Israël,

Bible de Lausanne

Josué 14.1  Ce sont ici les héritages que les fils d’Israël reçurent dans la terre de Canaan, qu’Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des fils d’Israël,

Nouveau Testament Oltramare

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 14.1  Et c’est ici ce que les fils d’Israël ont reçu en héritage dans le pays de Canaan, ce qu’Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des fils d’Israël, leur distribuèrent en héritage :

Nouveau Testament Stapfer

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 14.1  Et voici ce que les fils d’Israël reçurent en héritage dans le pays de Canaan, ce que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des fils d’Israël partagèrent entre eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 14.1  Voici maintenant les possessions des Israélites dans le pays de Canaan, qui leur furent réparties par le prêtre Eléazar et Josué, fils de Noun, assistés des chefs de famille des tribus d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël ont possédé dans la terre de Chanaan, que le grand prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les princes des familles de chaque tribu d’Israël

Bible Louis Claude Fillion

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël ont possédé dans la terre de Chanaan, que le grand prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les princes des familles de chaque tribu d’Israël

Louis Segond 1910

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël reçurent en héritage dans le pays de Canaan, ce que partagèrent entre eux le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël reçurent en héritage dans le pays de Chanaan, ce que leur partagèrent le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Josué 14.1  Voici les parts que les Fils d’Israël reçurent en possession dans la terre de Canaan et que leur attribuèrent Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus Israélites.

Bible de Jérusalem

Josué 14.1  Voici ce que reçurent en héritage les Israélites au pays de Canaan, ce que leur donnèrent en héritage le prêtre Eléazar et Josué, fils de Nûn, avec les chefs de famille des tribus d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël reçurent en héritage dans le pays de Canaan, ce que partagèrent entre eux le sacrificateur Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Josué 14.1  Voici ce qu’ont possédé les Benéi Israël en terre de Kena’ân, que leur ont fait posséder Èl’azar, le desservant, Iehoshoua’ bîn Noun, et les têtes des pères des branches des Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 14.1  Voici l’héritage des Israélites au pays de Canaan. Voici ce que le prêtre Éléazar, Josué fils de Noun, et les chefs des clans des tribus d’Israël leur donnèrent en héritage.

Segond 21

Josué 14.1  Voici ce que les Israélites reçurent en héritage dans le pays de Canaan, ce que le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus israélites partagèrent entre eux.

King James en Français

Josué 14.1  Voici ce que les enfants d’Israël obtinrent en héritage au pays de Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le prêtre, Joshua, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

La Septante

Josué 14.1  καὶ οὗτοι οἱ κατακληρονομήσαντες υἱῶν Ισραηλ ἐν τῇ γῇ Χανααν οἷς κατεκληρονόμησεν αὐτοῖς Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη καὶ οἱ ἄρχοντες πατριῶν φυλῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ.

La Vulgate

Josué 14.1  hoc est quod possederunt filii Israhel in terra Chanaan quam dederunt eis Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum per tribus Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 14.1  וְאֵ֛לֶּה אֲשֶׁר־נָחֲל֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֲשֶׁ֨ר נִֽחֲל֜וּ אֹותָ֗ם אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ וִיהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן וְרָאשֵׁ֛י אֲבֹ֥ות הַמַּטֹּ֖ות לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Josué 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.