Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 14.2

Comparateur biblique pour Josué 14.2

Lemaistre de Sacy

Josué 14.2  distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

David Martin

Josué 14.2  Selon le sort de leur héritage, comme l’Éternel l’avait commandé par le moyen de Moïse, [savoir] à neuf Tribus, et à la moitié d’une Tribu.

Ostervald

Josué 14.2  Leur héritage leur fut donné par le sort, comme l’Éternel l’avait commandé par l’organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 14.2  Par le sort, leur héritage (fut assigné), comme l’Éternel avait ordonné par Mosché aux neufs tribus et demie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 14.2  en tirant au sort leurs lots selon l’ordre de l’Éternel donné par l’organe de Moïse, aux neuf Tribus et à la demi-Tribu.

Bible de Lausanne

Josué 14.2  leur partagèrent, selon le sort de leur héritage, comme l’Éternel l’avait commandé par le moyen de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 14.2  leur héritage fut distribué par le sort, comme l’Éternel l’avait commandé par Moïse, aux neuf tribus et à la demi-tribu.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 14.2  Ce fut par le sort que leur héritage fut donné, comme l’Éternel l’avait commandé par Moïse aux neuf tribus et à la demi tribu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 14.2  Cette répartition se fit au sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par Moïse, entre les neuf tribus et demie.

Glaire et Vigouroux

Josué 14.2  distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l’avait ordonné à (par l’entremise de) Moïse.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 14.2  distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

Louis Segond 1910

Josué 14.2  Le partage eut lieu d’après le sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 14.2  C’est le sort qui leur assigna leur héritage, comme Yahweh l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu.

Bible Pirot-Clamer

Josué 14.2  C’est par le sort qu’ils leur attribuèrent, selon l’ordre de Yahweh transmis par Moïse relativement aux neuf tribus et demi.

Bible de Jérusalem

Josué 14.2  C’est par le sort qu’ils reçurent leur héritage, comme Yahvé l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse pour les neuf tribus et demie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 14.2  Le partage eut lieu d’après le sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

Bible André Chouraqui

Josué 14.2  Leur possession est tirée au sort, comme IHVH-Adonaï l’a ordonné, par la main de Moshè, pour les neuf branches et la mi-branche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 14.2  On partagea l’héritage par le sort, comme Yahvé l’avait ordonné par la voix de Moïse, entre neuf tribus et demie.

Segond 21

Josué 14.2  Le partage eut lieu par tirage au sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse, pour les neuf tribus et demie.

King James en Français

Josué 14.2  Leur héritage leur fut donné par le sort, comme le SEIGNEUR l’avait commandé par la main de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu;

La Septante

Josué 14.2  κατὰ κλήρους ἐκληρονόμησαν ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος ἐν χειρὶ Ἰησοῦ ταῖς ἐννέα φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς.

La Vulgate

Josué 14.2  sorte omnia dividentes sicut praeceperat Dominus in manu Mosi novem tribubus et dimidiae tribui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 14.2  בְּגֹורַ֖ל נַחֲלָתָ֑ם כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה לְתִשְׁעַ֥ת הַמַּטֹּ֖ות וַחֲצִ֥י הַמַּטֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Josué 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.