Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 14.1

Comparateur biblique pour Juges 14.1

Lemaistre de Sacy

Juges 14.1  Samson étant descendu à Thamnatha, et ayant vu là une femme entre les filles des Philistins,

David Martin

Juges 14.1  Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d’entre les filles des Philistins.

Ostervald

Juges 14.1  Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d’entre les filles des Philistins.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 14.1  Schimschone descendit à Timnatha et vit à Timnatha une femme d’entre les filles des Pelichtime.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 14.1  Samson descendit à Thimna, et distingua à Thimna une femme entre les filles des Philistins.

Bible de Lausanne

Juges 14.1  Et Samson descendit à Thimna, et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 14.1  Et Samson descendit à Thimna ; et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 14.1  Et Samson descendit à Thimna et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 14.1  Samson, étant allé un jour à Timna, y remarqua une femme entre les filles des Philistins.

Glaire et Vigouroux

Juges 14.1  Samson descendit donc (ensuite) à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d’entre les filles des Philistins,

Bible Louis Claude Fillion

Juges 14.1  Samson descendit donc à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d’entre les filles des Philistins,

Louis Segond 1910

Juges 14.1  Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 14.1  Samson descendit à Thamna, et il vit à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins.

Bible Pirot-Clamer

Juges 14.1  Or Samson descendit à Thamna ; il vit à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins.

Bible de Jérusalem

Juges 14.1  Samson descendit à Timna et remarqua, à Timna, une femme parmi les filles des Philistins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 14.1  Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.

Bible André Chouraqui

Juges 14.1  Shimshôn descend vers Timna. Il voit une femme à Timna, parmi les filles des Pelishtîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 14.1  Samson descendit à Timna et il se trouva une femme parmi les filles des Philistins de Timna.

Segond 21

Juges 14.1  Samson descendit à Thimna, et il y vit une jeune fille philistine.

King James en Français

Juges 14.1  Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d’entre les filles des Philistins.

La Septante

Juges 14.1  καὶ κατέβη Σαμψων εἰς Θαμναθα καὶ εἶδεν γυναῖκα ἐν Θαμναθα ἐκ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ.

La Vulgate

Juges 14.1  descendit igitur Samson in Thamnatha vidensque ibi mulierem de filiabus Philisthim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 14.1  וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשֹׁ֖ון תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנֹ֥ות פְּלִשְׁתִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Juges 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.