1 Samuel 14.10 Mais s’ils nous disent : Montez vers nous ; montons-y : car ce sera la marque que le Seigneur les aura livrés entre nos mains.
David Martin
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent ainsi : Montez vers nous, alors nous monterons ; car l’Éternel les aura livrés entre nos mains. Que cela nous soit pour signe.
Ostervald
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent : Montez vers nous ! alors nous monterons ; car l’Éternel les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 14.10Mais s’ils nous disent ainsi : Montez vers nous, nous monterons, car Iéhovah les aura livrés entre nos mains. Que cela soit pour nous un signe.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 14.10mais s’ils disent : Montez à nous ! nous monterons, car l’Éternel les livre à nos mains ; ce sera le signe que nous aurons.
Bible de Lausanne
1 Samuel 14.10et s’ils disent ainsi : Montez à nous, nous monterons ; car l’Éternel les aura livrés en notre main, et cela nous en sera le signe.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 14.10 et s’ils disent ainsi : Montez vers nous, alors nous monterons, car l’Éternel les aura livrés en notre main ; et ce sera pour nous le signe.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 14.10 Mais s’ils nous disent : Montez contre nous ! Nous monterons, car l’Éternel les a livrés entre nos mains. Cela nous servira de signe.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent : « Montez vers nous », nous irons, car l’Éternel nous les aura livrés, et ce mot en sera pour nous le pronostic. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 14.10Mais s’ils nous disent : Montez vers nous ; montons-y, car ce sera la marque que le Seigneur les aura livrés entre nos mains.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 14.10Mais s’ils nous disent: Montez vers nous; montons-y, car ce sera la marque que le Seigneur les aura livrés entre nos mains.
Louis Segond 1910
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent : Montez vers nous ! Nous monterons, car l’Éternel les livre entre nos mains. C’est là ce qui nous servira de signe.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent : Montez vers nous ! nous monterons, car Yahweh les a livrés entre nos mains. Cela sera pour nous le signe. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 14.10Mais s’ils disent : Montez vers nous ! nous monterons, car Yahweh les a livrés entre nos mains : ce sera là pour nous le signe.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 14.10Mais s’ils nous disent : Montez vers nous, nous monterons, car Yahvé les aura livrés entre nos mains : cela nous servira de signe."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent : Montez vers nous ! nous monterons, car l’Éternel les livre entre nos mains. C’est là ce qui nous servira de signe.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 14.10Et s’ils disent ainsi : ‹ Montez vers nous ›, nous monterons : oui, IHVH-Adonaï les a donnés en notre main. Voilà pour nous le signe. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 14.10Mais s’ils nous disent: Montez vers nous!, nous monterons. Ce sera le signe que Yahvé les a livrés entre nos mains.”
Segond 21
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent : ‹ Montez vers nous ›, nous monterons, car l’Éternel les livre entre nos mains. C’est ce qui nous servira de signe. »
King James en Français
1 Samuel 14.10 Mais s’ils disent: Montez vers nous! alors nous monterons; car le SEIGNEUR les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.