1 Samuel 14.11 Lors donc que la garde des Philistins les eut aperçus tous deux, les Philistins dirent : Voilà les Hébreux qui sortent des cavernes où ils s’étaient cachés.
David Martin
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent donc tous deux au corps de garde des Philistins, et les Philistins dirent : Voilà, les Hébreux sortent des trous où ils s’étaient cachés.
Ostervald
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent donc tous deux au poste des Philistins ; et les Philistins dirent : Voilà les Hébreux qui sortent des antres où ils s’étaient cachés.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 14.11Ils se montrèrent tous deux au poste des Pelichtime ; alors les Pelichtime dirent : Voilà les Hébreux qui sortent de leurs trous où ils s’étaient cachés.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 14.11Puis ils se découvrirent les deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voilà que les Hébreux sortent des trous où ils se sont cachés.
Bible de Lausanne
1 Samuel 14.11Et ils se découvrirent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voici des Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 14.11 Et ils se montrèrent les deux au poste des Philistins ; et les Philistins dirent : Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 14.11 Et ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voilà les Hébreux qui sortent des trous où ils s’étaient cachés !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 14.11 Lorsqu’ils furent aperçus tous deux par les hommes du poste, les Philistins dirent : « Voilà des Hébreux qui sortent des trous où ils s’étaient cachés. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 14.11Or, lorsque la garde des Philistins les eut aperçus tous deux, les Philistins dirent : Voilà les Hébreux qui sortent des cavernes où ils s’étaient cachés.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 14.11Or, lorsque la garde des Philistins les eut aperçus tous deux, les Philistins dirent: Voilà les Hébreux qui sortent des cavernes où ils s’étaient cachés.
Louis Segond 1910
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : « Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils s’étaient cachés. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 14.11Ils se montrèrent donc tous deux au poste des Philistins, et les Philistins de dire : “Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 14.11Lorsqu’ils se découvrirent tous les deux au poste des Philistins, ceux-ci dirent : "Voilà des Hébreux qui sortent des trous où ils se cachaient",
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 14.11Ils se découvrent tous deux au poste des Pelishtîm. Les Pelishtîm disent : « Voici, les ’Ibrîm sortent des trous où ils se dissimulaient ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 14.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 14.11Ils se montrèrent donc tous les deux au poste des Philistins. Ceux-ci pensèrent: “Voici des Hébreux qui sortent des trous où ils se cachaient.”
Segond 21
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent tous les deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : « Voilà que les Hébreux sortent des trous où ils se sont cachés. »
King James en Français
1 Samuel 14.11 Ils se montrèrent donc tous deux au poste des Philistins; et les Philistins dirent: Voilà les Hébreux qui sortent des antres où ils s’étaient cachés.