1 Samuel 14.38 Alors Saül dit : Faites venir ici tous les principaux du peuple ; qu’on s’informe, et qu’on sache qui est celui par qui le péché est venu aujourd’hui parmi nous.
David Martin
1 Samuel 14.38 Et Saül dit : Toutes les Tribus du peuple approchez-vous ; et sachez, et voyez par qui ce péché est aujourd’hui arrivé :
Ostervald
1 Samuel 14.38 Et Saül dit : Approchez ici, vous tous les chefs du peuple ; et sachez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 14.38Schaoul dit : approchez-vous, tous les chefs du peuple, examinez, et voyez en quoi a été commis aujourd’hui ce péché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 14.38Alors Saül dit : Avancez ici vous tous les chefs du peuple ! Examinez et voyez en qui se trouve ce péché aujourd’hui.
Bible de Lausanne
1 Samuel 14.38Et Saül dit : Approchez ici, vous, tous les principaux{Héb. les angles.} du peuple, et sachez et voyez en quoi consiste ce péché aujourd’hui ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 14.38 Et Saül dit : Approchez ici, vous tous les principaux du peuple, et sachez et voyez comment ce péché est arrivé aujourd’hui ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 14.38 Et Saül dit : Approchez, tous les chefs du peuple ! Recherchez et voyez quel est ce péché qui a été commis aujourd’hui !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 14.38 Alors Saül dit : " ;Avancez ici, tous les rangs du peuple, afin de savoir et de constater quel péché s’est commis en ce jour !
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 14.38Alors Saül dit : Faites venir ici tous les principaux du peuple ; qu’on s’informe, et qu’on sache quel est celui par qui ce péché a été commis aujourd’hui.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 14.38Alors Saül dit: Faites venir ici tous les principaux du peuple; qu’on s’informe, et qu’on sache quel est celui par qui ce péché a été commis aujourd’hui.
Louis Segond 1910
1 Samuel 14.38 Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple ; recherchez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 14.38 Saül dit : « Approchez ici, vous tous, chefs du peuple ; recherchez et voyez quel est le péché qui a été commis aujourd’hui.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 14.38Saül dit : “Approchez ici, vous tous, chefs du peuple : recherchez et voyez comment a été commis ce péché aujourd’hui.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 14.38Alors, Saül dit : "Approchez ici, vous tous, chefs du peuple ! Examinez bien en quoi a consisté la faute d’aujourd’hui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 14.38 Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple ; recherchez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 14.38Shaoul dit : « Avancez ici, vous tous, les coins du peuple, sachez et voyez ce qu’était cette faute-là, aujourd’hui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 14.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 14.38Alors Saül dit: “Approchez vous tous, chefs du peuple, regardez et vérifiez en quoi a consisté le péché.
Segond 21
1 Samuel 14.38 Saül dit : « Approchez-vous ici, vous tous, les chefs du peuple. Faites des recherches et voyez quel péché a été commis aujourd’hui.
King James en Français
1 Samuel 14.38 Et Saül dit: Approchez ici, vous tous les chefs du peuple; et sachez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui;