Psaumes 140.9 Gardez-moi du piège qu’ils m’ont dressé, et des embûches de ceux qui commettent l’iniquité.
David Martin
Psaumes 140.9 Quant aux principaux de ceux qui m’assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
Ostervald
Psaumes 140.9 Éternel, n’accorde pas au méchant ses souhaits ; ne fais pas réussir ses desseins ; ils s’élèveraient. (Sélah.)
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 140.9N’accorde pas, ô Iehovah ! les désirs du méchant, ne réalise pas ses projets ; ils pourraient le rendre orgueilleux. Sélah !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 140.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 140.9Éternel, n’accomplis pas les souhaits de l’impie ! Ne laisse pas leur plan réussir ; ils en seraient fiers ! (Pause)
Bible de Lausanne
Psaumes 140.9N’accorde pas, ô Éternel ! les souhaits du méchant ; ne laisse pas réussir son dessein ; ils s’élèverait. (Sélah.)
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 140.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 140.9 Quant à la tête de ceux qui m’environnent,... que le mal de leurs lèvres les couvre,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 140.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 140.9 N’accorde pas, ô Éternel, au méchant ce qu’il désire, Ne laisse pas réussir ses desseins : Ils s’élèveraient ! (Jeu d’instruments).
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 140.9 leur tête, ceux qui m’enserrent ; que la méchanceté de leurs lèvres les enveloppe tout entiers !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 140.9Gardez-moi du piège qu’ils m’ont dressé, et des embûches (pierres d’achoppement) de ceux qui commettent l’iniquité.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 140.9Seigneur, ne me livrez pas au pécheur contre mon désir; * ils ont formé des desseins contre moi; ne m’abandonnez pas, de peur qu’ils ne s’en glorifient.
Louis Segond 1910
Psaumes 140.9(140.10) Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 140.9Fais tomber sur la tête de ceux qui m’assiègent Les maux dont leurs lèvres m’ont menacé !
Auguste Crampon
Psaumes 140.9 Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins : il en serait trop fier ! — Séla.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 140.9Et ceux qui me pressent de toutes parts, - puisse retomber sur leur tête la malice que profèrent leurs lèvres,
Bible de Jérusalem
Psaumes 140.9Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi les assiégeants ne dressent
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 140.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 140.9 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie ! – Pause.
Bible André Chouraqui
Psaumes 140.9IHVH-Adonaï ne donne pas au criminel ce qu’il convoite ; ne réalise pas son complot : ils s’exalteraient ! Sèlah.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 140.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 140.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 140.9Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans.
Segond 21
Psaumes 140.9 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l’orgueil. – Pause.
King James en Français
Psaumes 140.9 Quant à la tête de ceux qui m’encerclent, que la méchanceté de leurs lèvres les recouvre.