Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 140.9

Comparateur biblique pour Psaumes 140.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 140.9  Gardez-moi du piège qu’ils m’ont dressé, et des embûches de ceux qui commettent l’iniquité.

David Martin

Psaumes 140.9  Quant aux principaux de ceux qui m’assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.

Ostervald

Psaumes 140.9  Éternel, n’accorde pas au méchant ses souhaits ; ne fais pas réussir ses desseins ; ils s’élèveraient. (Sélah.)

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 140.9  N’accorde pas, ô Iehovah ! les désirs du méchant, ne réalise pas ses projets ; ils pourraient le rendre orgueilleux. Sélah !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 140.9  Éternel, n’accomplis pas les souhaits de l’impie ! Ne laisse pas leur plan réussir ; ils en seraient fiers ! (Pause)

Bible de Lausanne

Psaumes 140.9  N’accorde pas, ô Éternel ! les souhaits du méchant ; ne laisse pas réussir son dessein ; ils s’élèverait. (Sélah.)

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 140.9  Quant à la tête de ceux qui m’environnent,... que le mal de leurs lèvres les couvre,

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 140.9  N’accorde pas, ô Éternel, au méchant ce qu’il désire,
Ne laisse pas réussir ses desseins : Ils s’élèveraient !
(Jeu d’instruments).

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 140.9  leur tête, ceux qui m’enserrent ; que la méchanceté de leurs lèvres les enveloppe tout entiers !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 140.9  Gardez-moi du piège qu’ils m’ont dressé, et des embûches (pierres d’achoppement) de ceux qui commettent l’iniquité.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 140.9  Seigneur, ne me livrez pas au pécheur contre mon désir; * ils ont formé des desseins contre moi; ne m’abandonnez pas, de peur qu’ils ne s’en glorifient.

Louis Segond 1910

Psaumes 140.9  (140.10) Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 140.9  Fais tomber sur la tête de ceux qui m’assiègent Les maux dont leurs lèvres m’ont menacé !

Auguste Crampon

Psaumes 140.9  Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant,
ne laisse pas réussir ses desseins : il en serait trop fier ! — Séla.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 140.9  Et ceux qui me pressent de toutes parts, - puisse retomber sur leur tête la malice que profèrent leurs lèvres,

Bible de Jérusalem

Psaumes 140.9  Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi les assiégeants ne dressent

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 140.9  Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie ! – Pause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 140.9  IHVH-Adonaï ne donne pas au criminel ce qu’il convoite ; ne réalise pas son complot : ils s’exalteraient ! Sèlah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 140.9  Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans.

Segond 21

Psaumes 140.9  Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l’orgueil. –   Pause.

King James en Français

Psaumes 140.9  Quant à la tête de ceux qui m’encerclent, que la méchanceté de leurs lèvres les recouvre.

La Septante

Psaumes 140.9  φύλαξόν με ἀπὸ παγίδος ἧς συνεστήσαντό μοι καὶ ἀπὸ σκανδάλων τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν.

La Vulgate

Psaumes 140.9  custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 140.9  (140.8) אַל־תִּתֵּ֣ן יְ֭הוָה מַאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמֹ֥ו אַל־תָּ֝פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 140.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.