Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 141.1

Comparateur biblique pour Psaumes 141.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 141.1  Intelligence de David, lorsqu’il était dans la caverne, Prière.

David Martin

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque, hâte-toi [de venir] vers moi ; prête l’oreille à ma voix lorsque je crie à toi.

Ostervald

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque ; hâte-toi de venir à moi ; prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 141.1  Psaume de David.Iehovah ! je t’invoque, hâte-toi (de me secourir) ; prête l’oreille à ma voix lorsque je t’implore.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 141.1  Au maître chantre. De David.Éternel, je t’invoque : accours à mon aide ! Entends ma voix, quand je t’invoque !

Bible de Lausanne

Psaumes 141.1  Psaume de David.
Éternel, je t’invoque, hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix quand je t’invoque.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 141.1  Éternel ! je t’ai invoqué ; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 141.1  Psaume de David.
 Éternel, je t’ai invoqué, hâte-toi de venir à moi ;
Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque, hâte-toi de me porter secours, prête l’oreille à ma voix, lorsque je t’invoque.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 141.1  Instruction de David, lorsqu’il était dans la caverne, prière.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 141.1  Psaume de David. Seigneur, j’ai crié vers Vous, exaucez-moi; * écoutez ma prière, lorsque je crierai vers Vous.

Louis Segond 1910

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque : viens en hâte auprès de moi ! Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque ! Accours à mon aide ; Prête l’oreille à ma voix, quand je crie vers toi !

Auguste Crampon

Psaumes 141.1  Psaume de David.
Yahweh, je t’invoque; hâte-toi de venir vers moi ;
prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 141.1  Psaume de David. Yahweh, je t’appelle, viens vite à mon aide, - écoute ma voix quand je t’invoque !

Bible de Jérusalem

Psaumes 141.1  Psaume de David. Yahvé, je t’appelle, accours vers moi, écoute ma voix qui t’appelle ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141.1  Psaume de David. Eternel, je t’invoque : viens en hâte auprès de moi ! Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque !

Bible André Chouraqui

Psaumes 141.1  Chant. De David. IHVH-Adonaï, je crie vers toi, hâte-toi pour moi !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 141.1  Psaume de David. Seigneur, je t’appelle, accours vers moi, entends mes appels.

Segond 21

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je fais appel à toi. Viens vite à mon secours, écoute-moi quand je fais appel à toi !

King James en Français

Psaumes 141.1  Psaume de David. SEIGNEUR, je crie à toi; hâte-toi de venir à moi; prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.

La Septante

Psaumes 141.1  συνέσεως τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῷ σπηλαίῳ προσευχή.

La Vulgate

Psaumes 141.1  intellectus David cum esset in spelunca oratio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 141.1  מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה קֹ֝ולִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.