Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 141.3

Comparateur biblique pour Psaumes 141.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 141.3  Je répands ma prière en sa présence ; et j’expose devant lui mon affliction,

David Martin

Psaumes 141.3  Éternel, mets une garde à ma bouche ; garde l’entrée de mes lèvres.

Ostervald

Psaumes 141.3  Éternel, mets une garde à ma bouche ; garde l’entrée de mes lèvres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 141.3  Mets, ô Iehovah ! un frein à ma bouche, veille sur les mouvements de mes lèvres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 141.3  Mets, ô Éternel, une garde devant ma bouche, et surveille la porte de mes lèvres !

Bible de Lausanne

Psaumes 141.3  Mets, ô Éternel ! une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 141.3  Mets, Ô Éternel ! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 141.3  Mets, ô Éternel, une garde à ma bouche,
Une garde à la porte de mes lèvres ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 141.3  Exerce, ô Éternel, ta surveillance sur ma bouche, garde avec soin la porte de mes lèvres.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 141.3  Je répands ma prière en sa présence, et j’expose devant lui ma tribulation.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 141.3  Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, * et une porte de défense à mes lèvres.

Louis Segond 1910

Psaumes 141.3  Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 141.3  Éternel, garde ma bouche ; Veille sur mes lèvres quand elles s’ouvrent.

Auguste Crampon

Psaumes 141.3  Yahweh, mets une garde à ma bouche,
une sentinelle à la porte de mes lèvres.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 141.3  Place, ô Yahweh, une garde à ma bouche, - veille à la porte de mes lèvres ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 141.3  Etablis, Yahvé, une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141.3  Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres !

Bible André Chouraqui

Psaumes 141.3  IHVH-Adonaï, mets une garde à ma bouche ; protège l’huis de mes lèvres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 141.3  Mets une garde, Seigneur, à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.

Segond 21

Psaumes 141.3  Éternel, garde ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres !

King James en Français

Psaumes 141.3  Mets une garde, ô SEIGNEUR, devant ma bouche; garde l’entrée de mes lèvres.

La Septante

Psaumes 141.3  ἐκχεῶ ἐναντίον αὐτοῦ τὴν δέησίν μου τὴν θλῖψίν μου ἐνώπιον αὐτοῦ ἀπαγγελῶ.

La Vulgate

Psaumes 141.3  effundo in conspectu eius deprecationem meam tribulationem meam ante ipsum pronuntio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 141.3  שִׁיתָ֣ה יְ֭הוָה שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל־דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 141.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.