Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 141.6

Comparateur biblique pour Psaumes 141.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 141.6  J’ai crié vers vous, Seigneur ! j’ai dit : Vous êtes mon espérance, et mon partage dans la terre des vivants.

David Martin

Psaumes 141.6  Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables.

Ostervald

Psaumes 141.6  Que leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles ; car elles sont agréables.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 141.6  Leurs chefs s’échappent au travers des rochers, quoiqu’ils aient connu la douceur de mes paroles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 141.6  Si du rocher leurs princes sont précipités, alors on ouïra comme mes paroles seront douces.

Bible de Lausanne

Psaumes 141.6  Quand leurs juges auront été précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles ; car elles sont agréables.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 141.6  Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 141.6  Que leurs chefs soient précipités
Dans les fentes des rochers !…
Et l’on écoutera mes paroles comme agréables.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 141.6  Que leurs magistrats glissent sur les arêtes du rocher, on entendra alors combien douces sont mes paroles.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 141.6  J’ai crié vers vous, Seigneur ; j’ai dit : Vous êtes mon espérance, et mon partage dans la terre des vivants.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 141.6  Leurs juges ont été précipités le long du rocher. Ils écouteront enfin mes paroles, car elles sont puissantes. *

Louis Segond 1910

Psaumes 141.6  Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 141.6  Leurs chefs seront précipités sur les flancs des rochers ! Alors on écoutera mes paroles ; Car elles sont pleines de douceur.

Auguste Crampon

Psaumes 141.6  Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers ;
et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 141.6  Leurs juges seront projetés sur le flanc des rochers, - Mais mes paroles seront écoutées, car elles sont douces.

Bible de Jérusalem

Psaumes 141.6  Ils sont livrés à l’empire du Rocher, leur juge, eux qui avaient pris plaisir à m’entendre dire :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141.6  Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Bible André Chouraqui

Psaumes 141.6  Que leurs juges soient lâchés du haut du roc ! Ils entendent mes dires ; oui, ils sont suaves.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 141.6  Leurs meneurs seront jetés dans le ravin, ils comprendront alors comme j’étais indulgent.

Segond 21

Psaumes 141.6  Que leurs juges soient précipités contre les rochers, et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

King James en Français

Psaumes 141.6  Quand leurs juges seront précipités sur des endroits pierreux, ils entendront mes paroles; car elles sont douces.

La Septante

Psaumes 141.6  ἐκέκραξα πρὸς σέ κύριε εἶπα σὺ εἶ ἡ ἐλπίς μου μερίς μου ἐν γῇ ζώντων.

La Vulgate

Psaumes 141.6  clamavi ad te Domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 141.6  נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי־סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 141.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.