Psaumes 143.12 Leurs fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse ; leurs filles sont parées et ornées comme des temples ;
David Martin
Psaumes 143.12 Et selon la bonté que [tu as pour moi] retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui tiennent mon âme serrée, parce que je suis ton serviteur.
Ostervald
Psaumes 143.12 Et dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 143.12Et par ta bonté extermine mes ennemis, et anéantis ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 143.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 143.12et, dans ta grâce, tu détruiras mes ennemis, et tu feras périr tous ceux qui sont hostiles à mon âme parce que je suis ton serviteur.
Bible de Lausanne
Psaumes 143.12et dans ta grâce anéantis mes ennemis, et fais périr tous les adversaires de mon âme ; car je suis ton esclave.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 143.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 143.12 Et, dans ta bonté, extermine mes ennemis, et détruis tous ceux qui oppriment mon âme ; car je suis ton serviteur.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 143.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 143.12 Et dans ta miséricorde, retranche mes ennemis, Et fais périr tous ceux qui oppriment mon âme, Car je suis ton serviteur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 143.12 Dans ta bonté, tu anéantiras mes ennemis, tu feras périr tous ceux qui me sont hostiles, car je suis ton serviteur.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 143.12Leurs fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées et ornées à la manière d’un temple.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 143.12et, dans Votre miséricorde, Vous détruirez mes ennemis. et Vous perdrez tous ceux qui persécutent mon âme, * car je suis Votre serviteur.
Louis Segond 1910
Psaumes 143.12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme ! Car je suis ton serviteur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 143.12Dans ta bonté, extermine mes ennemis, Et détruis tous ceux qui me persécutent ; Car je suis ton serviteur !
Auguste Crampon
Psaumes 143.12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, et fais périr tous ceux qui m’oppriment, car je suis ton serviteur.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 143.12Dans ta miséricorde, anéantis mes ennemis - et fais périr tous ceux qui me persécutent, - puisque je suis ton serviteur !
Bible de Jérusalem
Psaumes 143.12en ton amour anéantis mes ennemis ; détruis tous les oppresseurs de mon âme, car moi je suis ton serviteur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 143.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 143.12 Dans ta bonté, réduis au silence mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme ! Car je suis ton serviteur.
Bible André Chouraqui
Psaumes 143.12En ton chérissement, supprime mes ennemis. Perds tous les oppresseurs de mon être : oui, je suis ton serviteur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 143.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 143.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 143.12Toi, le Secourable, écrase mes ennemis, et fais périr ceux qui s’en prennent à ma vie: tu sais que je suis ton serviteur.
Segond 21
Psaumes 143.12 Dans ta bonté, réduis mes ennemis au silence et fais disparaître tous mes adversaires, car je suis ton serviteur !
King James en Français
Psaumes 143.12 Et dans ta miséricorde, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui affligent mon âme, car je suis ton serviteur.