Psaumes 143.2 Il est tout rempli de miséricorde pour moi : il est mon refuge, mon défenseur et mon libérateur. Il est mon protecteur, et j’ai espéré en lui : c’est lui qui assujettit mon peuple sous moi.
David Martin
Psaumes 143.2 Et n’entre point en jugement avec ton serviteur ; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
Ostervald
Psaumes 143.2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur ; car nul homme vivant ne sera juste devant toi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 143.2Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi aucun être vivant n’est juste.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 143.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 143.2et n’appelle point en jugement ton serviteur ! car aucun des vivants n’est juste devant toi.
Bible de Lausanne
Psaumes 143.2Et n’entre point en jugement avec ton esclave, car nul homme vivant ne sera trouvé juste devant ta face.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 143.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 143.2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifié.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 143.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 143.2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur, Car nul vivant ne sera trouvé juste devant toi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 143.2 n’entre pas en jugement avec ton serviteur, car nul vivant ne peut se trouver juste à tes yeux.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 143.2Il est ma miséricorde et mon refuge, mon défenseur et mon libérateur. Il est mon protecteur, et (aussi) c’est en lui que j’espère (j’ai espéré) ; c’est lui qui assujettit mon peuple sous moi.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 143.2Et n’entrez pas en jugement avec Votre serviteur, * parce que nul homme vivant ne sera trouvé juste devant Vous.
Louis Segond 1910
Psaumes 143.2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur ! Car aucun vivant n’est juste devant toi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 143.2N’entre pas en jugement avec ton serviteur ; Car nul homme vivant ne peut être trouvé juste devant toi.
Auguste Crampon
Psaumes 143.2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun homme vivant n’est juste devant toi.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 143.2N’entre pas en jugement avec ton serviteur, - puisque nul être vivant n’est juste devant ta face !
Bible de Jérusalem
Psaumes 143.2n’entre pas en jugement avec ton serviteur, nul vivant n’est justifié devant toi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 143.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 143.2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur ! Car aucun vivant n’est juste devant toi.
Bible André Chouraqui
Psaumes 143.2Ne viens pas en jugement contre ton serviteur, car en face de toi nul vivant ne peut se justifier.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 143.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 143.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 143.2N’entre pas en procès avec ton serviteur, car nul vivant n’est sans tort devant toi.
Segond 21
Psaumes 143.2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun vivant n’est juste devant toi.
King James en Français
Psaumes 143.2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur; car en ta présence nul homme vivant ne sera justifié.