Psaumes 143.8 dont la bouche profère des paroles vaines, et dont la droite est une droite pleine d’iniquité.
David Martin
Psaumes 143.8 Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi ; fais-moi connaître le chemin par lequel j’ai à marcher, car j’ai élevé mon cœur vers toi.
Ostervald
Psaumes 143.8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi ; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car j’ai élevé mon âme à toi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 143.8Fais-moi entendre au matin ta bonté, car en toi je me suis confié ; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car c’est vers toi que j’élève mon âme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 143.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 143.8Fais-moi bientôt ressentir ta grâce ! car je me confie en toi. Indique-moi la voie qu’il me faut suivre ! car j’élève mon âme à toi.
Bible de Lausanne
Psaumes 143.8Fais-moi entendre dès le matin ta grâce, car je me confie en toi ; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car c’est vers toi que j’élève mon âme.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 143.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 143.8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car en toi j’ai mis ma confiance ; fais-moi connaître le chemin où j’ai à marcher, car c’est à toi que j’élève mon âme.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 143.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 143.8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, Car j’élève mon âme à toi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 143.8 Dés le matin, annonce-moi ta grâce, car j’ai mis confiance en toi ; fais-moi connaître le chemin que je dois suivre, car vers toi j’élève mon âme.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 143.8dont la bouche a proféré la vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 143.8Faites-moi sentir dès le matin Votre miséricorde, * parce que j’ai espéré en Vous. Faites-moi connaître la voie où je dois marcher, * parce que j’ai élevé mon âme vers Vous.
Louis Segond 1910
Psaumes 143.8 Fais-moi dès le matin entendre ta bonté ! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher ! Car j’élève à toi mon âme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 143.8Fais-moi éprouver dès le matin ta bonté ; Car j’ai mis en toi ma confiance. Montre-moi le chemin où je dois marcher ; Car j’ai élevé mon âme vers toi.
Auguste Crampon
Psaumes 143.8 Fais-moi de bonne heure sentir ta bonté, car c’est en toi que j’espère ; fais-moi connaître la voie où je dois marcher, car c’est vers toi que j’élève mon âme.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 143.8Fais-moi entendre dès le matin une parole de miséricorde, - puisque tu es mon espoir ; Montre-moi quel chemin je dois suivre, - car j’ai élevé mon âme vers toi ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 143.8Fais que j’entende au matin ton amour, car je compte sur toi ; fais que je sache la route à suivre, car vers toi j’élève mon âme.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 143.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 143.8 Fais-moi dès le matin entendre ta bonté ! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher ! Car j’élève à toi mon âme.
Bible André Chouraqui
Psaumes 143.8Fais-moi entendre, au matin, ton chérissement ; oui, en toi je me fie ! Fais-moi pénétrer cette route où je vais ; oui, je porte mon être vers toi !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 143.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 143.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 143.8Que vienne ce matin où j’entendrai ta grâce, car mon espérance est en toi. Montre-moi un chemin où je passerai, car vers toi j’élève mon âme.
Segond 21
Psaumes 143.8 Dès le matin, fais-moi entendre ta bonté, car je me confie en toi ! Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car je me tourne vers toi !
King James en Français
Psaumes 143.8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté compatissante, car en toi j’ai confiance; fais-moi connaître le chemin dans lequel je dois marcher, car j’élève mon âme à toi.