Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 144.11

Comparateur biblique pour Psaumes 144.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 144.11   (Caph.) Ils publieront la gloire de votre règne, et célébreront votre puissance ;

David Martin

Psaumes 144.11  Retire-moi et me délivre de la main des enfants de l’étranger ; dont la bouche profère mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.

Ostervald

Psaumes 144.11  Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 144.11  Délivre-moi et sauve-moi des mains des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite perfide.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 144.11  Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure !

Bible de Lausanne

Psaumes 144.11  Affranchis-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite trompeuse.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 144.11  Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge,

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 144.11  Sauve-moi, et me retire de la main des fils de l’étranger,
Dont la bouche profère le mensonge
Et dont la droite est une droite trompeuse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 144.11  Arrache-moi au danger, sauve-moi du pouvoir des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 144.11  Ils diront la gloire de votre règne, et ils parleront de (publieront) votre puissance ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 144.11  Délivrez-moi et retirez-moi d’entre les mains des fils des étrangers, dont la bouche a proféré la vanité, * et dont la droite est une droite d’iniquité.

Louis Segond 1910

Psaumes 144.11  Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère !…

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 144.11  Délivre-moi, et arrache-moi au joug des fils de l’étranger, Dont la bouche ne profère que le mensonge. Dont la main droite est une main trompeuse !

Auguste Crampon

Psaumes 144.11  délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger,
dont la bouche profère le mensonge,
et dont la droite est une droite parjure.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 144.11  Sauve-moi et tire-moi de la main des fils de l’étranger, - dont la bouche ne profère que mensonge et dont la droite est pleine de parjure !

Bible de Jérusalem

Psaumes 144.11  sauve-moi, tire-moi de la main des étrangers dont la bouche parle de riens, et la droite est une droite de parjure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 144.11  Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère !…

Bible André Chouraqui

Psaumes 144.11  Arrache-moi, secours-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche parle en vain, et dont la droite est droite du mensonge.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 144.11  et reprends-moi de la main des étrangers, qui n’ont que le mensonge à la bouche, qui ne tendent la main que pour mieux trahir.

Segond 21

Psaumes 144.11  délivre-moi, sauve-moi des étrangers dont la bouche est menteuse et la main droite parjure !

King James en Français

Psaumes 144.11  Débarrasse-moi, et délivre-moi de la main des enfants de l’étranger, dont la bouche profère la vanité, et dont la main droite est une main droite trompeuse.

La Septante

Psaumes 144.11  δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσιν καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν.

La Vulgate

Psaumes 144.11  gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 144.11  פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֪ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִֽ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 144.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.