Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 144.6

Comparateur biblique pour Psaumes 144.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 144.6   (Vav.) Elles publieront la puissance de vos œuvres terribles, et annonceront votre grandeur.

David Martin

Psaumes 144.6  Lance l’éclair, et les dissipe ; décoche tes flèches, et les mets en déroute.

Ostervald

Psaumes 144.6  Fais briller l’éclair, et disperse-les ; lance tes flèches, et les mets en déroute !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 144.6  Fais briller les éclairs, et disperse-les ; fais voler tes flèches, et mets-les en déroute.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 144.6  Darde la foudre, et disperse-les ! Lance tes flèches, et les mets en déroute !

Bible de Lausanne

Psaumes 144.6  Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 144.6  Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 144.6  Fais briller ton éclair et les disperse,
Lance tes flèches et les mets en déroute !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 144.6  Fais briller des éclairs et disperse-les, [mes ennemis], lance tes flèches et jette le trouble parmi eux.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 144.6  On (Et elles) dira(ont) quelle est la puissance (vertu) de vos œuvres terribles (prodiges), et on (elles) racontera(ont) votre grandeur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 144.6  Faites briller Vos éclairs, et Vous les disperserez; * lancez Vos flèches, et Vous les mettrez en déroute.

Louis Segond 1910

Psaumes 144.6  Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 144.6  Fais briller l’éclair, et disperse mes ennemis : Lance tes flèches, et mets-les en déroute !

Auguste Crampon

Psaumes 144.6  fais briller les éclairs, et disperse les ennemis ;
lance tes flèches, et mets-les en déroute.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 144.6  Fais éclater ta foudre et tu les feras disparaître ; - lance tes flèches, et tu les anéantiras,

Bible de Jérusalem

Psaumes 144.6  fais éclater l’éclair, et les disloque, décoche tes flèches, et les ébranle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 144.6  Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute !

Bible André Chouraqui

Psaumes 144.6  Que jaillisse l’éclair et les disloque ! Lance tes flèches, et qu’ils tressaillent !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 144.6  Fais jaillir les éclairs et disperse l’ennemi, lance tes flèches qui les mettront en déroute!

Segond 21

Psaumes 144.6  Fais briller les éclairs, disperse mes ennemis, lance tes flèches et mets-les en déroute !

King James en Français

Psaumes 144.6  Lance les éclairs, et disperse-les; tire tes flèches, et détruis-les.

La Septante

Psaumes 144.6  καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται.

La Vulgate

Psaumes 144.6  et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 144.6  בְּרֹ֣וק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 144.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.