Comparateur biblique pour Psaumes 145.12
David Martin
Psaumes 145.12 [Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
Ostervald
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils de l’homme sa puissance et la majesté glorieuse de son règne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 145.12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
Bible de Lausanne
Psaumes 145.12 pour faire connaître aux fils des hommes tes exploits et la gloire de la majesté de ton règne.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 145.12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 145.12 Lamed.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits
Et la gloire de la splendeur de ton règne.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 145.12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 145.12 afin de faire connaître aux enfants des hommes Votre puissance, * et la glorieuse magnificence de Votre règne.
Louis Segond 1910
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
Auguste Crampon
Psaumes 145.12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges,
et le glorieux éclat de son règne.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges - et la gloire éclatante de ton règne.
Bible de Jérusalem
Psaumes 145.12 pour faire savoir aux fils d’Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Bible André Chouraqui
Psaumes 145.12 pour faire pénétrer aux fils de l’humain ses héroïsmes, la gloire magnifique de son règne.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 145.12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne.
Segond 21
Psaumes 145.12 pour faire connaître aux hommes ta puissance et la splendeur glorieuse de ton règne.
King James en Français
Psaumes 145.12 Pour faire connaître aux fils des hommes ses actes puissants, et la glorieuse majesté de son royaume.
La Septante
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 145.12 לְהֹודִ֤יעַ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְבֹ֗וד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֹֽו׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 145.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.