Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 145.3

Comparateur biblique pour Psaumes 145.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 145.3  Gardez-vous bien de mettre votre confiance dans les princes, ni dans les enfants des hommes, d’où ne peut venir le salut.

David Martin

Psaumes 145.3  [Guimel.] L’Éternel est grand et très-digne de louange, il n’est pas possible de sonder sa grandeur.

Ostervald

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et très digne de louange, et l’on ne saurait sonder sa grandeur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 145.3  Iehovah est grand et très loué, et sa grandeur est impénétrable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.

Bible de Lausanne

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et très digne de louange, et sa grandeur est insondable.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et fort digne de louange ; et sa grandeur est insondable.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 145.3  Guimel.
Grand est l’Éternel ; il est digne de toutes les louanges,
Et sa grandeur est insondable.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 145.3  Grand est l’Éternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 145.3  ni dans les enfants (fils) des hommes, qui ne peuvent sauver (dans lesquels il n’y a pas de salut).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 145.3  Le Seigneur est grand et très digne de louange, * et Sa grandeur n’a pas de bornes.

Louis Segond 1910

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 145.3  L’Eternel est grand et digne de toute louange, Et l’on ne peut sonder sa grandeur.

Auguste Crampon

Psaumes 145.3  GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange,
et sa grandeur est insondable.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 145.3  Yahweh est grand et digne de toute louange, - et sa grandeur est insondable.

Bible de Jérusalem

Psaumes 145.3  grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

Bible André Chouraqui

Psaumes 145.3  Grand, IHVH-Adonaï, fort et louangé ! Sa grandeur est insondable !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 145.3  Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure.

Segond 21

Psaumes 145.3  L’Éternel est grand et digne de recevoir toute louange, sa grandeur est insondable.

King James en Français

Psaumes 145.3  Grand est le SEIGNEUR, et très digne d’être loué, et sa grandeur est insondable.

La Septante

Psaumes 145.3  μὴ πεποίθατε ἐπ’ ἄρχοντας καὶ ἐφ’ υἱοὺς ἀνθρώπων οἷς οὐκ ἔστιν σωτηρία.

La Vulgate

Psaumes 145.3  in filiis hominum quibus non est salus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 145.3  גָּ֘דֹ֤ול יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּתֹ֗ו אֵ֣ין חֵֽקֶר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 145.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.