Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 145.5

Comparateur biblique pour Psaumes 145.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 145.5  Heureux est celui de qui le Dieu de Jacob se déclare le protecteur, et dont l’espérance est dans le Seigneur, son Dieu :

David Martin

Psaumes 145.5  [He.] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.

Ostervald

Psaumes 145.5  Je m’entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 145.5  Je chanterai la splendeur de ta glorieuse majesté et les événements (pleins de) tes merveilles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 145.5  C’est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.

Bible de Lausanne

Psaumes 145.5  Je veux méditer la majesté de la gloire de ta splendeur, et les paroles de tes merveilles.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 145.5  Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 145.5  .
La splendeur de la gloire de ta majesté
Et les récits de tes œuvres merveilleuses,
Voilà ce dont j’occuperai ma pensée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 145.5  La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 145.5  (Bien)Heureux celui dont le Dieu de Jacob est le protecteur (porte-secours), et dont l’espérance est dans le Seigneur son Dieu

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 145.5  On parlera de la magnificence glorieuse de Votre sainteté, * et on racontera Vos merveilles.

Louis Segond 1910

Psaumes 145.5  Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté ; Je chanterai tes merveilles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 145.5  Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.

Auguste Crampon

Psaumes 145.5  HÉ. Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté,
et tes œuvres prodigieuses.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 145.5  On redira l’éclatante splendeur de ta gloire - et tes œuvres merveilleuses ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 145.5  Splendeur de gloire, ton renom ! Je me répète le récit de tes merveilles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 145.5  Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté ; Je chanterai tes merveilles.

Bible André Chouraqui

Psaumes 145.5  Magnificence et gloire de ta majesté ! Je m’extasie aux paroles de tes merveilles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 145.5  Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange,

Segond 21

Psaumes 145.5  Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté, je chanterai tes merveilles.

King James en Français

Psaumes 145.5  Je parlerai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres prodigieuses.

La Septante

Psaumes 145.5  μακάριος οὗ ὁ θεὸς Ιακωβ βοηθός ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 145.5  beatus cuius Deus Iacob adiutor eius spes eius in Domino Deo ipsius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 145.5  הֲ֭דַר כְּבֹ֣וד הֹודֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאֹותֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 145.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.