Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 147.1

Comparateur biblique pour Psaumes 147.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 147.1  Alléluia.

David Martin

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel ; car c’est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c’est une chose agréable ; [et] la louange en est bienséante.

Ostervald

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel ! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 147.1  Hallelouiah. Car il est beau d’entonner une hymne à notre Dieu, car il est agréable, il est beau de le célébrer.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 147.1  Louez l’Etemel ! car il est beau de chanter notre Dieu ; c’est une douceur, la louange est séante.

Bible de Lausanne

Psaumes 147.1  Célébrez l’Éternel ! car c’est une chose bonne de chanter à notre Dieu ; oui, c’est une chose agréable, [sa] louange est bienséante.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 147.1  Louez Jah ! car c’est un chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu ! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel,
Car il est bon de psalmodier à notre Dieu,
Car il est doux, il est beau de proclamer sa louange !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 147.1  Louez le Seigneur, car il est bon ; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable : à lui conviennent les louanges.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 147.1  Alleluia. Jérusalem, loue le Seigneur ; loue ton Dieu, ô Sion.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 147.1  Alleluia. Louez le Seigneur, car Il est bon de Le chanter; * que la louange soit agréable à notre Dieu et digne de Lui.

Louis Segond 1910

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel ! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel ! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu ! Oui, il est doux, il est beau de le louer !

Auguste Crampon

Psaumes 147.1  Alleluia — Louez Yahweh,
car il est bon de célébrer notre Dieu,
car il est doux, il est bienséant de le louer.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 147.1  Alleluja ! Louez Yah, car cela est bon ; - célébrez notre Dieu, car cela est doux, - sa louange est aimable !

Bible de Jérusalem

Psaumes 147.1  Alleluia ! Louez Yahvé — il est bon de chanter, notre Dieu — douce est la louange.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel ! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.

Bible André Chouraqui

Psaumes 147.1  Hallelou-Yah. Oui, quel bien, chanter notre Elohîms ! Oui, elle est suave, harmonieuse, la louange !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 147.1  Alléluia! Louez le Seigneur car il est bon. Chantez pour notre Dieu, car c’est chose douce, et c’est bien juste de le louer,

Segond 21

Psaumes 147.1  Louez l’Éternel ! Oui, il est bon de célébrer notre Dieu. Oui, il est agréable, il est convenable de le louer.

King James en Français

Psaumes 147.1  Louez le SEIGNEUR; car il est bon de chanter des louanges à notre Dieu, car c’est agréable, et la louange est bienséante.

La Septante

Psaumes 147.1  αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου ἐπαίνει Ιερουσαλημ τὸν κύριον αἴνει τὸν θεόν σου Σιων.

La Vulgate

Psaumes 147.1  alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 147.1  הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ כִּי־טֹ֖וב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 147.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.